1 João 4
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARIB
1 Turau tar oboiyou, uur ganan nigin to momoi ge fen, idi Negur bun tamal be sã anĩ ulogouf nigin, idi es wiyẽdigouf, ere nigin, idegẽya profet musei teneub ganan bun diyokelef.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Negur nẽ Awa Uur naig ge ã keleĩ youf, are eig fiya. Uur ganan Jesus Kristus ĩ tamo bouwa bun isin anĩ dirõdig, are Negur bun temeleid.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Anĩ ere, uur ganan Jesus nigin wa difef, are Negur bun temeleid sã. Enei are Kristus nẽ kiwai anĩ nẽ uur, are ĩ mogo isif ya anĩ karĩ gen, gamag ĩ mogo tenebur ibodok.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Neu kesu tar, ã Negur nẽ ubodõg fen, idi wal wiyẽdigen, ere nigin, ĩ ã bun ibodok anĩ, ĩ tenebur ein ibodok anĩ wal fiya.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Idi tenebur temeleid, anĩ nigin, idi tenebur nẽ lo fiya bunem wogõ de di, tenebur tamo kayau idi karĩ difiyẽdidig.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ada Negur bun temelada, age tafe di, aib ĩ Negur keleĩ, ada karĩ fadadig, anĩ ere, aib ĩ Negur bun tamal sã, ada to karĩ fadadig. Anĩ bunem, ada momoi bagai nẽ Awa Uur ado kũ fenẽya nẽ uur nigin keleĩ youf.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Turau tar oboiyou, abob nigin wauda laa fouf, ere nigin, wau laa fiya are Negur bunem isidig. Ganan waud laa fedig idi, are Negurem gõ fedi di, idi Negur keleĩ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Aib taka ĩ to wau laa fedig, ĩ Negur keleĩ sã, ere nigin, Negur ĩ wau laa fiya.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Negur nẽ wau laa fiya eig fe ifelnadan. Ĩ yogon Naal tekelei bagai, ada ĩ bunem mata tabodõf nigin, tenebur sur fen.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Wau laa fiya are yeir. Ada Negur nigin wauda to laa fen, anĩ ere, ĩ ada nigin wau laaf fen, yogon Naal, neda mosor nigin Negur nẽ didi yo fiya nẽ sesewi fiya anĩ sur fen.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Turau tar oboiyou, Negur ĩ ada nigin agef wau laa fen nigin, adag abob nigin wauda laa fouf bagai.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Takam Negur to bagai ilen. Anĩ ere, ada abob nigin wauda laa fouf are, Negur ada bun ibod ken, yogon wau laa fiya ada bun kisi falauf.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Ada keleĩ, ada ĩ bun tabodok, agef fen, ĩ ada bun ibodok, ere nigin, ĩ yogon Awa Uur ada ifanadan.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ada tail fen, kurõ tafeis, Dei, yogon Naal tenebur enei nẽ kel yaleya tamo wõ youf nigin sur fen, taudig.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Aib taka Jesus ĩ Negur Naal youf are, Negur ĩ bun ibodok, age fe di, ĩ Negur bun ibodok.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Age fiya nigin, ada, wau laa fiya ada nigin Negur ado anĩ kelei ken, momoi taudig.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Naab age fiya bun, wau laa fiya ada atun kisi fele di, ada es fiya naa bun, kumĩ sã, totol tafarauf, ere nigin, tenebur ein, ada Kristus gen tabodok.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Wau laa fiya bun, kumĩ taka to ibodok. Anĩ ere, wau laa fiya kisi feleya bagai anĩ, kumĩ irudig, ere nigin, kumĩ mala solo sane ado iledig. Taka ĩ kumĩ yef, ĩ wau laa fiya bun, kisi feleya bagai to wõ yef.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ada wauda laa fedig, ere nigin, ĩ ketem ada nigin wau laa fen.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Aib taka ĩ aya Negur nigin wau laa fef ye fen, yogon tura nigin to orouf are, ĩ idegẽya tamal. Ere nigin, aib taka ĩ yogon tura ĩ iledig anĩ nigin to wau laa fef are, ĩ Negur to ilen anĩ nigin wau laa fiya kisi feleya sã.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Kristus ĩ ada ĩtãfiya enei ifanadan. Aib taka Negur nigin wau laa fef, ĩ yogon tura nigineg wau laa fouf bagai.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.