Salmos 6

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunných nástrojů. Žalm Davidův.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém hněvu, netrestej mě ve svém rozhořčení!
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, chřadnu, Hospodine, uzdrav mě, mé kosti trnou děsem.
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Má duše je tolik vyděšená, a ty, Hospodine, dokdy budeš váhat?
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Vrať se, Hospodine, braň mě, pro své milosrdenství mě zachraň!
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Mezi mrtvými tě nebude nic připomínat; což ti v podsvětí vzdá někdo chválu?
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Vyčerpán jsem nářkem, každé noci smáčím svou podušku pláčem, skrápím slzami své lože.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Zrak mi slábne hořem, kalí se mi vinou všech mých protivníků.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Pryč ode mne všichni, kdo pácháte ničemnosti! Hospodin můj hlasitý pláč slyší,
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Hospodin slyší mou prosbu, moji modlitbu Hospodin přijme. [ (Psalms 6:11) Hanba a velký děs padnou na všechny mé nepřátele. Pryč odtáhnou v náhlém zahanbení. ]
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.