Salmos 6

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunných nástrojů. Žalm Davidův.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém hněvu, netrestej mě ve svém rozhořčení!
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, chřadnu, Hospodine, uzdrav mě, mé kosti trnou děsem.
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Má duše je tolik vyděšená, a ty, Hospodine, dokdy budeš váhat?
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Vrať se, Hospodine, braň mě, pro své milosrdenství mě zachraň!
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Mezi mrtvými tě nebude nic připomínat; což ti v podsvětí vzdá někdo chválu?
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Vyčerpán jsem nářkem, každé noci smáčím svou podušku pláčem, skrápím slzami své lože.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Zrak mi slábne hořem, kalí se mi vinou všech mých protivníků.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Pryč ode mne všichni, kdo pácháte ničemnosti! Hospodin můj hlasitý pláč slyší,
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Hospodin slyší mou prosbu, moji modlitbu Hospodin přijme. [ (Psalms 6:11) Hanba a velký děs padnou na všechny mé nepřátele. Pryč odtáhnou v náhlém zahanbení. ]
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.