Filemom 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Pavel, vězeň Krista Ježíše, a bratr Timoteus Filemonovi, našemu milovanému spolupracovníku,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 sestře Apfii, Archippovi, našemu spolubojovníku, a církvi v tvém domě:
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 Děkuji svému Bohu a stále na tebe pamatuji ve svých modlitbách,
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 když slyším o tvé víře v Pána Ježíše a o tvé lásce ke všem bratřím.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Prosím za tebe, aby se tvá účast na společné víře projevila tím, že rozpoznáš, co dobrého můžeme učinit pro Krista.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Tvá láska mi přinesla velkou radost a povzbuzení, protože jsi potěšil srdce věřících, bratře.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Ačkoli bych ti v Kristu mohl směle nařídit, co máš udělat,
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 pro lásku raději prosím, já Pavel, vyslanec a nyní i vězeň Krista Ježíše.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Prosím tě za svého syna, kterému jsem dal život ve vězení, Onezima,
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 který ti před časem způsobil škodu, ale nyní je tobě i mně k užitku.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Posílám ti ho zpět, je mi drahý jako mé vlastní srdce.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Chtěl jsem si ho ponechat u sebe, aby mi ve vězení, kde jsem pro evangelium, sloužil místo tebe,
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 avšak bez tvého souhlasu jsem nechtěl nic udělat, aby tvá dobrota nebyla jakoby vynucená, nýbrž aby byla dobrovolná.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Snad proto byl na čas od tebe odloučen, abys ho měl navěky -
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 ne už jako otroka, nýbrž mnohem více než otroka: jako milovaného bratra. Když se jím stal mně, oč více jím bude tobě před lidmi i před Pánem.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Jsme-li tedy spolu spojeni, přijmi ho k sobě jako mne.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Jestliže ti způsobil nějakou škodu nebo je ti něco dlužen, připiš to na můj účet.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Já Pavel píšu vlastní rukou: já to nahradím. Abych ti neřekl, že mi dlužíš i sám sebe.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Ano, bratře, udělej mi tu radost v Pánu. Potěš mé srdce v Kristu.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Píšu ti v důvěře ve tvou poslušnost a vím, že uděláš víc, než říkám.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Zároveň mi také připrav ubytování, neboť doufám, že vám budu pro vaše modlitby darován.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš, moji spolupracovníci.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Milost Pána Ježíše Krista buď s vámi.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.