Efésios 5
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Jako milované děti následujte Božího příkladu
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 a žijte v lásce, tak jako Kristus miloval nás a sám sebe dal za nás jako dar a oběť, jejíž vůně je Bohu milá.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 O smilstvu, jakékoliv nezřízenosti nebo chamtivosti ať se mezi vámi ani nemluví, jak se sluší na ty, kdo patří Bohu.
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 Vést sprosté, hloupé a dvojsmyslné řeči se nepatří; vy máte vzdávat Bohu díky!
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 Dobře si pamatujte, že žádný smilník, prostopášník ani lakomec, jehož bohem jsou peníze, nemá podíl v království Kristovu a Božím.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Nenechte se od nikoho svést prázdnými slovy, aby vás nestihl Boží hněv jako ty, kdo ho neposlouchají.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Proto s nimi nemějte nic společného.
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 I vy jste kdysi byli tmou, ale nyní vás Pán učinil světlem.
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 Žijte proto jako děti světla - ovocem světla je vždy dobrota, spravedlnost a pravda;
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 zkoumejte, co se líbí Pánu.
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 Nepodílejte se na neužitečných skutcích tmy, naopak je nazývejte pravým jménem.
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 O tom, co oni dělají potají, je odporné i jen mluvit.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 Když se však ty věci správně pojmenují, je jasné, oč jde.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 A kde se rozjasní, tam je světlo. Proto je řečeno: Probuď se, kdo spíš, vstaň z mrtvých, a zazáří ti Kristus.
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 Dávejte si dobrý pozor na to, jak žijete, abyste si nepočínali jako nemoudří, ale jako moudří;
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 nepromarněte tento čas, neboť nastaly dny zlé.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Proto nebuďte nerozumní, ale hleďte pochopit, co je vůle Páně.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 A neopíjejte se vínem, což je prostopášnost,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 ale plni Ducha zpívejte společně žalmy, chvalozpěvy a duchovní písně. Zpívejte Pánu, chvalte ho z celého srdce
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 a vždycky za všecko vzdávejte díky Bohu a Otci ve jménu našeho Pána Ježíše Krista.
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 V poddanosti Kristu se podřizujte jedni druhým:
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 ženy svým mužům jako Pánu,
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 protože muž je hlavou ženy, jako Kristus je hlavou církve, těla, které spasil.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Ale jako církev je podřízena Kristu, tak ženy mají být ve všem podřízeny svým mužům.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Muži, milujte své ženy, jako si Kristus zamiloval církev a sám se za ni obětoval,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 aby ji posvětil a očistil křtem vody a slovem;
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 tak si on sám připravil církev slavnou, bez poskvrny, vrásky a čehokoli podobného, aby byla svatá a bezúhonná.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Proto i muži mají milovat své ženy jako své vlastní tělo. Kdo miluje svou ženu, miluje sebe.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 Nikdo přece nemá v nenávisti své tělo, ale živí je a stará se o ně. Tak i Kristus pečuje o církev;
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 vždyť jsme údy jeho těla.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 'Proto opustí muž otce i matku a připojí se k své manželce, a budou ti dva jedno tělo'.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 Je to velké tajemství, které vztahuji na Krista a na církev.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 A tak i každý z vás bez výjimky ať miluje svou ženu jako sebe sama a žena ať má před mužem úctu.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.