Salmos 72

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.