Salmos 22
Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA
1 Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku. [ (Psalms 22:32) Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal. ]
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.