1 Tessalonicenses 5
Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA
1 O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Vždycky se radujte,
16 Regozijai-vos sempre.
17 Bez přestání se modlte,
17 Orai sem cessar.
18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Ducha neuhašujte,
19 Não apagueis o Espírito.
20 Proroctvím nepohrdejte,
20 Não desprezeis as profecias;
21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Bratří, modlte se za nás.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.