Zacarias 4
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 那与我说话的天使回来唤醒我, 我好像人在睡眠中被人唤醒一样。
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 他对我说: “你看见了什么?”我回答: “我看见一个金灯台, 整个是金的, 顶上有一个盆子, 并有七盏灯; 顶上的灯有七个灯嘴。
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 盆子旁边有两棵橄榄树, 一棵在右边, 一棵在左边。”
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 我问那与我说话的天使, 说: “我主啊, 这些是什么?”
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 那与我说话的天使回答我说: “你不知道这些是什么意思吗?”我说: “我主啊, 我不知道。”
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 他对我说: “这是耶和华对所罗巴伯所说的话: ‘不是倚靠权势, 不是倚靠能力, 而是倚靠我的灵。’这是万军之耶和华说的。
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 大山啊! 你算得什么?你在所罗巴伯面前必夷为平地! 他必安放那块平顶的石头, 必有欢呼的声音说: ‘愿恩惠、恩惠归与这殿(“这殿”原文作“她”)。’”
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 耶和华的话又临到我说:
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 “所罗巴伯的手奠立了这殿的根基, 他的手也必完成这工; 这样, 你就知道万军之耶和华差遣了我到你们这里来。
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 谁藐视这日子, 以为所作的是小事呢?他们看见所罗巴伯手里拿着测锤, 就必欢喜。”是耶和华的这七眼, 遍察全地。
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 我又再问那天使: “在这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 我又问他: “在两根流出金色油的金管子旁边的两根橄榄树枝, 究竟是什么意思?”
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 他回答我: “你不知道这些是什么意思吗?”我说: “我主啊, 我不知道。”
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 他说: “这是两位受膏者(“受膏者”或译: “供应新油的人”), 是服事全地之主的。”
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.