Salmos 97

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶和华作王, 愿地快乐, 愿众海岛都欢喜。
1 O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
2 密云和幽暗在他的四围, 公义和公正是他宝座的根基。
2 Nuvens escuras e espessas o cercam; retidão e justiça são a base do seu trono.
3 有火走在他的前面, 烧尽他四围的敌人。
3 Fogo vai adiante dele e devora os adversários ao redor.
4 他的闪电照亮世界, 大地看见了就战栗。
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 在耶和华面前, 就是在全地的主面前, 群山都像蜡一般融化。
5 Os montes se derretem como cera diante do Senhor, diante do Soberano de toda a terra.
6 诸天传扬他的公义, 万民得见他的荣耀。
6 Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
7 愿所有事奉雕刻的偶像的, 以虚无的偶像为夸口的, 都蒙羞; 众神哪! 你们都要拜他。
7 Ficam decepcionados todos os que adoram imagens e se vangloriam de ídolos. Prostram-se diante dele todos os deuses!
8 耶和华啊! 锡安听见你的判断就欢喜, 犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
8 Sião ouve e se alegra, e as cidades de Judá exultam, por causa das tuas sentenças, Senhor.
9 耶和华啊! 因为你是全地的至高者; 你被尊崇, 远超过众神之上。
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra! És exaltado muito acima de todos os deuses!
10 你们爱耶和华的, 都要恨恶罪恶; 耶和华保护圣民的性命, 救他们脱离恶人的手。
10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
11 有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人, 心里正直的人得享喜乐。
11 A luz nasce sobre o justo e a alegria sobre os retos de coração.
12 义人哪! 你们要靠耶和华欢喜, 要称赞他的圣名。
12 Alegrem-se no Senhor, justos, louvem o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.