Salmos 84
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子, 我的心身向永活的 神欢呼。
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 万军之耶和华, 我的王我的 神啊! 在你的祭坛那里, 麻雀找到了住处, 燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 住在你殿中的, 都是有福的, 他们还要不断赞美你。(细拉)
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 靠你有力量, 心中向往通到圣殿大道的, 这人是有福的。
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 他们经过干旱的山谷, 使这谷变为泉源之地, 更有秋雨使这谷到处都是水池。
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 他们行走, 力上加力, 直到各人在锡安朝见 神。
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 耶和华万军的 神啊! 求你听我的祷告; 雅各的 神啊! 求你留心听。(细拉)
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 神啊! 求你垂顾我们的盾牌, 求你看顾你的受膏者。
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 在你院子里住一日, 胜过在别处住千日; 宁愿站在我 神殿中的门槛上, 也不愿住在恶人的帐棚里。
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 因为耶和华 神是太阳, 是盾牌, 耶和华赐下恩惠和光荣; 他没有留下一样好处, 不给那些行为正直的人。
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 万军之耶和华啊! 倚靠你的人是有福的。
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.