Salmos 84
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子, 我的心身向永活的 神欢呼。
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 万军之耶和华, 我的王我的 神啊! 在你的祭坛那里, 麻雀找到了住处, 燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 住在你殿中的, 都是有福的, 他们还要不断赞美你。(细拉)
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 靠你有力量, 心中向往通到圣殿大道的, 这人是有福的。
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 他们经过干旱的山谷, 使这谷变为泉源之地, 更有秋雨使这谷到处都是水池。
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 他们行走, 力上加力, 直到各人在锡安朝见 神。
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 耶和华万军的 神啊! 求你听我的祷告; 雅各的 神啊! 求你留心听。(细拉)
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 神啊! 求你垂顾我们的盾牌, 求你看顾你的受膏者。
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 在你院子里住一日, 胜过在别处住千日; 宁愿站在我 神殿中的门槛上, 也不愿住在恶人的帐棚里。
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 因为耶和华 神是太阳, 是盾牌, 耶和华赐下恩惠和光荣; 他没有留下一样好处, 不给那些行为正直的人。
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 万军之耶和华啊! 倚靠你的人是有福的。
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.