Salmos 7

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶和华我的 神啊! 我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 免得他们像狮子一般把我撕裂, 把我撕碎的时候, 也没有人搭救。
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 耶和华我的 神啊! 如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 就任凭仇敌追赶我, 直到追上, 把我的性命践踏在地上, 使我的光荣归于尘土。(细拉)
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 耶和华啊! 求你在怒中起来, 求你挺身而起, 抵挡我敌人的暴怒, 求你为我兴起; 你已经出令施行审判。
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 愿万民聚集环绕你, 愿你归回高处, 统管他们。
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 愿耶和华审判万民。耶和华啊! 求你按着我的公义, 照着我心中的正直判断我。
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 愿恶人的恶行止息, 愿你使义人坚立。公义的 神啊! 你是察验人心肠肺腑的。
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 神是公义的审判者, 他是天天向恶人发怒的 神。
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开, 准备妥当。
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 看哪! 恶人为了罪孽经历产痛, 他怀的是恶毒, 生下的是虚谎。
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 他挖掘坑穴, 挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.