Salmos 62

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 唯独等候 神, 我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
1 A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
3 你们大家攻击一个人, 要把他杀害, 如同拆毁倾斜的墙, 将倒的壁, 要到几时呢?
3 Até quando todos vocês atacarão um homem, que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
4 他们彼此商议, 务要把他从尊位上拉下来; 他们喜爱谎话; 他们口虽祝福, 心却咒诅。(细拉)
4 Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
5 唯独等候 神, 我的心才有安息; 因为我的盼望是从他而来的。
5 Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
6 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
7 我的拯救, 我的荣耀, 都在于 神; 我坚固的磐石, 我的避难所, 都在于 神。
7 A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio.
8 众民哪! 你们要常常倚靠他, 在他面前倾心吐意; 因为 神是我们的避难所。
8 Confiem nele em todos os momentos, ó povo; derramem diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
9 卑贱的人真是虚空, 高贵的人也是虚假, 放在天平上就必升起; 他们加在一起比空气还轻。
9 Os homens de origem humilde não passam de um sopro, os de origem importante não passam de mentira; pesados na balança, juntos não chegam ao peso de um sopro.
10 不要倚靠借强暴得来的财物, 也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财; 如果财宝加增, 你的心也不要倚靠它。
10 Não confiem na extorsão, nem ponham a esperança em bens roubados; se as suas riquezas aumentam, não ponham nelas o coração.
11 神说了一次, 我两次听过这事: 能力都属于 神。
11 Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
12 主啊! 慈爱也属于你, 你必照各人所作的报应各人。
12 Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.