Salmos 47
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 万民哪! 你们都要鼓掌, 要向 神欢声呼喊;
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 他要使万民臣服在我们之下, 使列国臣服在我们的脚下。
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 神在欢呼声中上升, 耶和华在号角声中上升。
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 你们要歌颂, 歌颂 神; 你们要歌颂, 歌颂我们的王。
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 万民中的显贵都聚集起来, 要作亚伯拉罕的 神的子民; 因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神; 他被尊为至高。
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.