Salmos 47
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 万民哪! 你们都要鼓掌, 要向 神欢声呼喊;
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 他要使万民臣服在我们之下, 使列国臣服在我们的脚下。
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 神在欢呼声中上升, 耶和华在号角声中上升。
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 你们要歌颂, 歌颂 神; 你们要歌颂, 歌颂我们的王。
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 万民中的显贵都聚集起来, 要作亚伯拉罕的 神的子民; 因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神; 他被尊为至高。
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.