Salmos 47

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 万民哪! 你们都要鼓掌, 要向 神欢声呼喊;
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 他要使万民臣服在我们之下, 使列国臣服在我们的脚下。
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 神在欢呼声中上升, 耶和华在号角声中上升。
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 你们要歌颂, 歌颂 神; 你们要歌颂, 歌颂我们的王。
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 万民中的显贵都聚集起来, 要作亚伯拉罕的 神的子民; 因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神; 他被尊为至高。
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.