Salmos 34
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 我的心要因耶和华夸耀, 困苦的人听见了就喜乐。
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 你们要跟我一起尊耶和华为大, 我们来一同高举他的名。
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 我曾求问耶和华, 他应允了我, 救我脱离一切恐惧。
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 人仰望他, 就有光彩, 他们的脸必不蒙羞。
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 我这困苦人呼求, 耶和华就垂听, 拯救我脱离一切患难。
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 耶和华的使者, 在敬畏他的人周围扎营, 搭救他们。
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 你们要亲自体验, 就知道耶和华是美善的; 投靠他的人, 都是有福的。
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 耶和华的圣民哪! 你们要敬畏他, 因为敬畏他的一无所缺。
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 少壮狮子有时还缺食挨饿, 但寻求耶和华的, 什么好处都不缺。
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 孩子们! 你们要来听我; 我要教导你们敬畏耶和华。
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 谁喜爱生命, 爱慕长寿, 享受美福,
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话;
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 也要离恶行善, 寻找并追求和睦。
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 耶和华的眼睛看顾义人, 他的耳朵垂听他们的呼求。
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 耶和华的脸敌对作恶的人, 要把他们的名从世上除掉。
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 义人哀求, 耶和华就垂听, 搭救他们脱离一切患难,
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 义人虽有许多苦难, 但耶和华搭救他脱离这一切。
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 耶和华保全他一身的骨头, 连一根也不容折断。
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 恶人必被恶害死; 憎恨义人的, 必被定罪。
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 耶和华救赎他仆人的性命; 凡是投靠他的, 必不被定罪。
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.