Salmos 29
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 神的众子啊! 要归给耶和华, 你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译: “在耶和华显现的时候, 要敬拜他”, 或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音充满威严。
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 耶和华的声音震断了香柏树, 耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 耶和华的声音惊动母鹿生产, 使林中的树木光秃凋零; 凡是在他殿中的都说: “荣耀啊! ”
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 愿耶和华赐力量给他的子民, 愿耶和华赐平安的福给他的子民。
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.