Salmos 29

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 神的众子啊! 要归给耶和华, 你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译: “在耶和华显现的时候, 要敬拜他”, 或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音充满威严。
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 耶和华的声音震断了香柏树, 耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 耶和华的声音惊动母鹿生产, 使林中的树木光秃凋零; 凡是在他殿中的都说: “荣耀啊! ”
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 愿耶和华赐力量给他的子民, 愿耶和华赐平安的福给他的子民。
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.