Salmos 29

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 神的众子啊! 要归给耶和华, 你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Salmo de Davi. Dai ao SENHOR, ó vós poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译: “在耶和华显现的时候, 要敬拜他”, 或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
2 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; adorai o SENHOR na beleza da santidade.
3 耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
3 A voz do SENHOR está sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR está sobre as muitas águas.
4 耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音充满威严。
4 A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é cheia de majestade.
5 耶和华的声音震断了香柏树, 耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
5 A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。
6 Ele também os faz saltar como um novilho; o Líbano e Siriom como um unicórnio jovem.
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
7 A voz do SENHOR divide as chamas do fogo.
8 耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。
8 A voz do SENHOR estremece o deserto; o SENHOR sacode o deserto de Cades.
9 耶和华的声音惊动母鹿生产, 使林中的树木光秃凋零; 凡是在他殿中的都说: “荣耀啊! ”
9 A voz do SENHOR faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
10 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
10 O SENHOR está assentado sobre o dilúvio; Sim, o SENHOR está sentado como Rei para sempre.
11 愿耶和华赐力量给他的子民, 愿耶和华赐平安的福给他的子民。
11 O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.