Salmos 16
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 神啊! 求你保守我, 因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti me refugio.
2 我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说: “你是我的主, 我的好处不在你以外。”
2 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Senhor! Tudo que tenho de bom vem de ti”.
3 至于世上的圣民, 他们都是尊贵荣美的人, 全是我所喜爱的。
3 Os que são fiéis aqui na terra são os verdadeiros heróis; tenho prazer na companhia deles.
4 追求别神的, 他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭, 我不祭奠; 我的嘴唇也不提别神的名。
4 Muitas são as aflições dos que correm atrás de outros deuses; não participarei de seus sacrifícios de sangue, nem invocarei o nome deles.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的业分, 你亲自为我持守。
5 Somente tu, S enhor , és minha herança, meu cálice de bênçãos; tu guardas tudo que possuo.
6 准绳量给我的是佳美之地, 我的产业实在令我喜悦。
6 A terra que me deste é agradável; que herança maravilhosa!
7 我要称颂那指导我的耶和华, 我的心在夜间也劝戒我。
7 Louvarei o S enhor , que me guia; mesmo à noite meu coração me ensina.
8 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边, 我必不会动摇。
8 Sei que o S enhor está sempre comigo; não serei abalado, pois ele está à minha direita.
9 为此我的心快乐, 我的灵(“灵”或译: “荣耀”或“肝”; 与30:12, 57:8, 108:1同)欢欣, 我的肉身也必安然居住。
9 Não é de admirar que meu coração esteja alegre e eu exulte; meu corpo repousa em segurança.
10 因为你必不把我的灵魂撇在阴间, 也必不容你的圣者见朽坏。
10 Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo
11 你必把生命的路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永远的福乐。
11 Tu me mostrarás o caminho da vida e me darás a alegria de tua presença e o prazer de viver contigo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.