Salmos 132

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 耶和华啊! 求你记念大卫, 记念他的一切苦难。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿, 说:
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 “我必不进我的家(“家”原文作“家的帐棚”), 也必不上我的床榻。
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 我必不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼睑打盹;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 直到我为耶和华找着一个地方, 为雅各的大能者找到居所。”
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 我们听说约柜在以法他; 我们在雅珥的田间找到它。
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 “我们要进入他的居所, 在他的脚凳前下拜。
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 耶和华啊, 求你起来, 求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 愿你的祭司都披上公义, 愿你的圣民都欢呼。
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。”
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 耶和华实实在在向大卫起了誓, 他必不会收回, 他说: “我要从你的后裔中, 立一位坐在你的王位上。
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 如果你的子孙谨守我的约, 和我教训他们的法度, 他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 因为耶和华拣选了锡安, 定意把它当作自己的居所。他说:
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 “这是我永远安息的居所; 我要住在这里, 因为我定意这样作。
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 我要赐给锡安丰盛的粮食, 我要使城中的穷人饱足。
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 我要使祭司都披上救恩, 使圣民都大大欢呼。
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 我要在那里使大卫的角长起来, 我要为我的受膏者安排明灯。
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 我要使他的仇敌都披上羞辱, 但他的冠冕必在他头上发光。”
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.