Salmos 102
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华啊! 求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 我在患难的日子, 求你不要向我掩面; 我呼求的时候, 求你留心听我, 并且迅速应允我。
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 因为我的年日好像烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 我的心受创伤, 好像草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来, 又把我摔下去。
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 我的年日好像日影偏斜, 我也好像草一般枯干。
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 耶和华啊! 你却永远坐着为王, 你可记念的名也必存到万代。
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 你要起来, 怜悯锡安, 因为现在是恩待锡安的时候; 所定的日期已经到了。
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 因为你的众仆人喜爱它的石头, 爱惜它的尘土。
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 万国都必敬畏耶和华的名; 世上列王都敬畏你的荣耀。
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 因为耶和华必建造锡安, 在他自己的荣耀里显现。
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 他要垂顾困苦人的祷告, 必不藐视他们的祈求。
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 这些事要记下来, 传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 因为耶和华从他至高的圣所里垂看, 从天上观看大地,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话。
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 那时, 万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 耶和华在我壮年的时候, 使我的力量衰弱, 缩短我的年日。
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 所以我说: “我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年数万代无疆。
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 天地都要毁灭, 你却长存; 天地都要像衣服一样渐渐残旧; 你要更换天地如同更换衣物一样, 天地就被更换。
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 只有你永不改变, 你的年数也没有穷尽。
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。”
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.