Salmos 102
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 耶和华啊! 求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 我在患难的日子, 求你不要向我掩面; 我呼求的时候, 求你留心听我, 并且迅速应允我。
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 因为我的年日好像烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 我的心受创伤, 好像草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来, 又把我摔下去。
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 我的年日好像日影偏斜, 我也好像草一般枯干。
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 耶和华啊! 你却永远坐着为王, 你可记念的名也必存到万代。
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 你要起来, 怜悯锡安, 因为现在是恩待锡安的时候; 所定的日期已经到了。
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 因为你的众仆人喜爱它的石头, 爱惜它的尘土。
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 万国都必敬畏耶和华的名; 世上列王都敬畏你的荣耀。
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 因为耶和华必建造锡安, 在他自己的荣耀里显现。
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 他要垂顾困苦人的祷告, 必不藐视他们的祈求。
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 这些事要记下来, 传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 因为耶和华从他至高的圣所里垂看, 从天上观看大地,
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话。
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 那时, 万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 耶和华在我壮年的时候, 使我的力量衰弱, 缩短我的年日。
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 所以我说: “我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年数万代无疆。
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 天地都要毁灭, 你却长存; 天地都要像衣服一样渐渐残旧; 你要更换天地如同更换衣物一样, 天地就被更换。
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 只有你永不改变, 你的年数也没有穷尽。
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。”
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.