Salmos 102
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 耶和华啊! 求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 我在患难的日子, 求你不要向我掩面; 我呼求的时候, 求你留心听我, 并且迅速应允我。
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 因为我的年日好像烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 我的心受创伤, 好像草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。
9 — ausente —
10 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来, 又把我摔下去。
10 — ausente —
11 我的年日好像日影偏斜, 我也好像草一般枯干。
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 耶和华啊! 你却永远坐着为王, 你可记念的名也必存到万代。
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 你要起来, 怜悯锡安, 因为现在是恩待锡安的时候; 所定的日期已经到了。
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 因为你的众仆人喜爱它的石头, 爱惜它的尘土。
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 万国都必敬畏耶和华的名; 世上列王都敬畏你的荣耀。
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 因为耶和华必建造锡安, 在他自己的荣耀里显现。
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 他要垂顾困苦人的祷告, 必不藐视他们的祈求。
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 这些事要记下来, 传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 因为耶和华从他至高的圣所里垂看, 从天上观看大地,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话。
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 那时, 万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 耶和华在我壮年的时候, 使我的力量衰弱, 缩短我的年日。
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 所以我说: “我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年数万代无疆。
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 天地都要毁灭, 你却长存; 天地都要像衣服一样渐渐残旧; 你要更换天地如同更换衣物一样, 天地就被更换。
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 只有你永不改变, 你的年数也没有穷尽。
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。”
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.