Romanos 4

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 那么, 论到在血统(“血统”原文作“肉身”)上作我们祖先的亚伯拉罕所经验的, 我们可以说什么呢?
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 亚伯拉罕若是因行为称义, 就有可夸的, 只是不能在 神面前夸口。
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 经上怎么样说呢?”亚伯拉罕信 神, 这就算为他的义。”
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 作工的得工资, 不算是恩典, 是他应得的。
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 可是, 那不作工而只信那称不敬虔的人为义的 神的, 他的信就算为义了。
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 大卫也是这样说, 那不靠行为而蒙 神算为义的人是有福的!
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 “过犯得蒙赦免, 罪恶得到遮盖的人, 是有福的;
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 主不算为有罪的, 这人是有福的。”
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 这样看来, 那有福的人, 是指受割礼的呢, 还是指没有受割礼的呢?因为我们说: “亚伯拉罕的信算为他的义。”
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 那么, 是怎样算的呢?是在他受割礼以后呢, 还是在他受割礼之前呢?不是在他受割礼以后, 而是在他受了割礼以前。
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 他领受了割礼为记号, 作他受割礼之前因信称义的印证, 使他作所有没有受割礼而信之人的父, 使他们也被算为义;
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 又作受割礼之人的父, 就是作那些不仅受割礼, 并且照着我们祖宗亚伯拉罕未受割礼时就信的那脚踪而行之人的父。
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 原来 神给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许, 并不是因着律法, 而是借着因信而来的义。
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 如果属于律法的人才能成为后嗣, 信就没有作用, 应许也就落空了。
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 因为律法带来刑罚, 没有律法, 就没有违背律法的事。
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 所以, 成为后嗣是因着信, 为的是要按着 神的恩典, 使给所有后裔的应许坚定不移, 不但临到那属于律法的人, 也临到那效法亚伯拉罕而信的人。亚伯拉罕在 神面前作我们众人的父,
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 如经上所记: “我已经立了你作万国的父。”他所信的, 是叫死人得生命、使无变为有的 神。
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 在他没有盼望的时候, 仍然怀着盼望去信, 因此就成了万国的父, 正如 神所说: “你的后裔将要这样众多。”
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 他快到一百岁的时候, 想到自己的身体好像已经死了, 撒拉也不能生育, 他的信心还是不软弱,
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 也没有因着不信而疑惑 神的应许, 反倒坚信不移, 把荣耀归给 神,
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 满心相信 神所应许的, 神必能成就。
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 因此, 这就算为他的义。
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 “算为他的义”这一句话, 不是单为他写的,
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 也是为我们这将来得算为义的人写的, 就是为我们这信 神使我们的主耶稣从死人中复活的人写的。
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 耶稣为我们的过犯被交去处死, 为我们的称义而复活。
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.