Provérbios 8

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 智慧不是在呼唤, 聪明不是在发声吗?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 它在路旁高处的最高点, 在十字路口站着;
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 在城门旁, 在城门口, 在进城门的空地上大声呼喊:
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “众人哪! 我向你们呼唤, 对世人发声。
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 愚蒙人哪! 你们要学习精明; 愚昧人哪! 你们心里要明白事理。
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 你们听着, 因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 我的口要论述真理, 我的嘴唇厌恶邪恶。
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 我口里的一切话都是公义的, 毫无弯曲欺诈。
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 我的话对明理的人, 都是对的; 对得着知识的人, 都是正直的。
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 你们要接受我的教训, 不要银子; 宁愿得着知识, 胜过精金;
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 因为智慧比红宝石更好, 你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 我──智慧──和精明同住, 我又获得知识和谋略。
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 敬畏耶和华就是恨恶邪恶; 骄傲、狂妄、邪恶的行为、乖谬的口, 我都恨恶。
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 我有才智和大智慧, 我有聪明, 我有能力。
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 君王借我掌权, 统治者借我制定法纪。
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 领袖、贵族和所有公义的审判官, 都借我治国。
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 爱我的, 我必爱他; 殷切寻找我的, 必定寻见。
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 财富和尊荣是我的, 恒久的财产和公义也是我的。
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 我的果实胜过黄金, 胜过精金, 我的出产胜过纯银。
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 我走在公义的道上, 行在公正的路上,
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 在耶和华创造的开始, 在太初创造一切以先, 就有了我。
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 在亘古、在太初, 在未有大地之前, 我已经被立;
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 没有深渊, 没有大水的泉源以先, 我已经出生。
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 大山未曾奠定, 小山未有以先, 我已经出生。
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 那时, 耶和华还没有造大地和田野, 也没有造地上的泥土。
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 他立定诸天的时候, 我在那里; 他在渊面上界划地平线的时候, 我在那里;
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 他上使穹苍坚固, 下使深渊的水泉稳定;
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 他为海洋定出界限, 海水不能越过他的命令, 他又划定大地的根基;
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 那时, 我在他身边作工匠, 每天都充满喜乐, 时常在他面前欢笑,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 在他的大地上欢笑, 和世人一同喜乐。
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 孩子们, 现在你们要听从我; 持守我道路的, 是有福的。
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 你们要听从教训, 要作智慧人, 不可离弃教训。
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 听从我, 天天在我门口警醒仰望, 在我门框旁边守候的人, 是有福的。
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 因为找到我的, 就找到生命, 他也必得着耶和华的恩惠。
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 得罪我的, 是伤害自己; 凡是恨恶我的, 就是喜爱死亡。”
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.