Jó 35

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 以利户回答说:
1 Disse mais Eliú:
2 “你说: ‘我在 神面前更显为义’, 你自以为这话有理吗?
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 你还说: ‘你有什么益处呢?我不犯罪有什么好处?’
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 我要用言语回答你, 和与你在一起的朋友。
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 你要往天仰望观看, 细看高过你的云天。
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 你若犯罪, 你能使 神受害吗?你的过犯若增多, 你又能使他受损吗?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 你若为人正义, 你能给他什么呢?他从你手里能领受什么呢?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 你的邪恶只能害像你的人, 你的公义也只能叫世人得益。
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 他们因多受欺压而呼叫, 因受强权者的压制而呼求。
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 却没有说: ‘ 神我的创造主在哪里呢?他使人在夜间歌唱。
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 他教导我们过于教导地上的走兽, 使我们有智慧胜于空中的飞鸟。’
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 因为恶人骄傲的缘故, 他们在那里呼求, 神却不回答。
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 真的, 神必不垂听虚妄的呼求, 全能者也必不留意,
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 更何况你说你不得见他。你的案件在他面前, 你忍耐地等候他吧!
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 但现在因为他还没有在忿怒中降罚, 也不大理会人的过犯;
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 所以约伯开口说空话, 多说无知识的话。”
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.