Isaías 21
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 关于海旁旷野的默示: 有敌人从旷野, 从可怕之地而来, 好像南地的暴风猛烈扫过一般。
1 Esta é a mensagem contra a Babilônia, “o deserto do mar”: Como os furacões que varrem a região sul, assim o destruidor vem do deserto, daquela terra pavorosa.
2 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈, 那行破坏的仍然行破坏。以拦哪, 上去吧! 玛代啊, 围攻吧! 我要使一切叹息止住。
2 A visão que Deus me mostrou foi terrível: traição e destruição por toda parte! Exército de Elão, ataque! Exército da Média, cerque as cidades! Deus vai acabar com os sofrimentos que a Babilônia causou.
3 因此, 我满腰疼痛, 痛苦抓住我, 好像产妇的痛苦一样; 我绞痛弯腰至听不见, 我惊惶至看不到。
3 A visão me deixou desesperado; estou sofrendo como uma mulher que está dando à luz. Eu quase não posso ouvir, de tanta dor; quase não posso ver, de tão fraco.
4 我的心迷糊, 惊恐威吓着我; 我所爱慕的黄昏, 竟使我战兢。
4 Estou cheio de confusão e tremo de medo; esperava que a noite me trouxesse alívio, mas ela só me trouxe pavor.
5 他们摆设筵席, 铺张地毡, 又吃又喝。领袖们, 起来吧! 用油抹净盾牌。
5 Na visão, eu vi um banquete preparado na Babilônia; os lugares para os convidados sentarem estavam prontos, e eles comiam e bebiam. De repente, alguém deu esta ordem: “Oficiais, levantem-se e peguem as suas armas!”
6 因为主这样对我说: “你去设立守望的, 叫他把所看见的报告出来。
6 O Senhor me ordenou: “Vá e ponha um soldado de vigia, e que ele conte tudo o que vir!
7 他一看见骑兵一对一对而来, 又有驴队和骆驼队, 他就要留意, 非常留意。”
7 Que o vigia preste muita atenção se enxergar um grupo de cavaleiros avançando em fila de dois e homens montados em jumentos e em camelos!”
8 后来, 守望者像狮子般吼叫着说: “主啊! 我每日不断站在守望楼上, 每夜立在我守望的岗位中。
8 Então o vigia gritou: “Ó Senhor, dia e noite tenho ficado no meu posto e estou sempre vigiando.
9 看哪! 有一队骑兵来了, 马兵一对一对而来。”又有人答话说: “倾倒了, 巴比伦倾倒了! 它所有雕刻的神像都被打碎在地上了。”
9 Atenção! Aí vêm cavaleiros, em fila de dois!” Depois o vigia disse: “Ela caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens que os babilônios adoravam estão despedaçadas no chão!”
10 我那被打的禾稼啊! 我禾场上的谷啊! 我从万军之耶和华, 以色列的 神那里听见的, 都告诉你们了。
10 Vocês, meu povo, foram maltratados, foram malhados como o trigo no terreiro. Mas eu lhes estou anunciando a mensagem que recebi do
11 关于以东(“以东”原文作“度玛”, 意即寂静, 在这里暗示以东的困境)的默示: 有人从西珥呼叫我说: “守望的啊! 黑夜还有多长?守望的啊! 黑夜还有多长?”
11 Esta é a mensagem contra Edom: Alguém me chama do país de Edom e diz: “Guarda, quanto falta para terminar a noite? Guarda, quanto falta para terminar a noite?”
12 守望的说: “早晨到了, 黑夜也会再来; 你们若要问, 就尽管问; 也可以回头再来问。”
12 O guarda responde: “A manhã vai chegar, mas a noite voltará outra vez. Se quiser perguntar de novo, volte e pergunte.”
13 关于阿拉伯的默示: 底但的商队啊! 你们必在阿拉伯的森林中住宿。
13 Esta é a mensagem contra a Arábia: Os fugitivos da tribo de Dedã são forçados a acampar no deserto.
14 提玛地的居民哪! 要拿水来给那些口渴的, 拿饼来接待那些逃难的。
14 Moradores de Temá, socorram os dedanitas, dando-lhes água e comida.
15 因为他们逃避了刀剑、已出鞘的刀剑和上了弦的弓, 以及严重的战祸。
15 Pois eles estão fugindo de uma batalha feroz; tentam escapar dos seus inimigos, que querem matá-los com as suas espadas, com os seus arcos e flechas.
16 主对我这样说: “按照雇工的年数, 一年之内, 基达的一切光荣都必化为乌有。
16 O Senhor me disse: — Daqui a exatamente um ano, a grandeza das tribos de Quedar terá desaparecido.
17 弓箭手剩余的人数, 就是基达人的勇士, 必定很少; 这是耶和华以色列的 神说的。”
17 Poucos dos flecheiros valentes de Quedar estarão vivos. Eu, o Senhor , o Deus de Israel, falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.