Hebreus 10
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 律法既然是以后要来的美好事物的影子, 不是本体的真象, 就不能凭着每年献同样的祭品, 使那些进前来的人得到完全。
1 A lei constitui apenas uma sombra, um vislumbre das coisas boas por vir, mas não as coisas boas em si mesmas. Os sacrifícios são repetidos todos os anos, mas nunca puderam purificar inteiramente aqueles que vêm adorar.
2 如果敬拜的人一次得洁净, 良心就不再觉得有罪, 那么, 献祭的事不是早就停止了吗?
2 Se tivessem esse poder, já não precisariam existir, pois os adoradores teriam sido purificados de uma vez por todas, e a consciência de seus pecados teria desaparecido.
3 可是那些祭品, 却使人每年都想起罪来,
3 Em vez disso, esses sacrifícios os lembravam de seus pecados todos os anos.
4 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
4 Pois é impossível que o sangue de touros e bodes remova pecados.
5 所以, 基督到世上来的时候, 就说: “祭品和礼物不是你所要的, 你却为我预备了身体。
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, contudo me deste um corpo para oferecer.
6 燔祭和赎罪祭, 不是你所喜悦的;
6 Não te agradaste de holocaustos, nem de outras ofertas pelo pecado.
7 那时我说: ‘看哪! 我来了, 经卷上已经记载我的事, 神啊! 我来是要遵行你的旨意。’”
7 Então eu disse: ‘Aqui estou para fazer tua vontade, ó Deus, como está escrito a meu respeito no livro’”.
8 前面说: “祭品和礼物, 燔祭和赎罪祭, 不是你所要的, 也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的;
8 Primeiro Cristo disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, nem holocaustos, nem outras ofertas, nem te agradaste delas” (embora sejam exigidas pela lei).
9 接着又说: “看哪! 我来了, 是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的, 为要建立那后来的。
9 Então acrescentou: “Aqui estou para fazer tua vontade”. Ele cancela a primeira aliança a fim de estabelecer a segunda.
10 我们凭着这旨意, 借着耶稣基督一次献上他的身体, 就已经成圣。
10 Pois a vontade de Deus era que fôssemos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, de uma vez por todas.
11 所有的祭司都是天天站着事奉, 多次献上同样的祭品, 那些祭品永远不能把罪除去。
11 O sacerdote se apresenta todos os dias para realizar os serviços sagrados e oferece repetidamente os mesmos sacrifícios que nunca podem remover os pecados.
12 唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭, 就在 神的右边坐下来。
12 Nosso Sumo Sacerdote, porém, ofereceu a si mesmo como único sacrifício pelos pecados, válido para sempre. Então, sentou-se no lugar de honra à direita de Deus
13 此后, 只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下, 作他的脚凳。
13 e ali aguarda até que todos os seus inimigos sejam humilhados e postos debaixo de seus pés.
14 因为他献上了一次的祭, 就使那些成圣的人永远得到完全。
14 Porque, mediante essa única oferta, ele tornou perfeitos para sempre os que estão sendo santificados.
15 圣灵也向我们作见证, 因为后来他说过:
15 E o Espírito Santo também testemunha que isso é verdade, pois diz:
16 “主说: ‘在那些日子以后, 我要与他们所立的约是这样: 我要把我的律法放在他们的心思里面, 写在他们的心上。’”
16 “Esta é a nova aliança que farei com meu povo depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em seu coração e as escreverei em sua mente”.
17 又说: “我决不再记着他们的罪恶, 和不法的行为。”
17 E acrescenta: “E nunca mais me lembrarei de seus pecados e seus atos de desobediência”.
18 这一切既然都赦免了, 就不必再为罪献祭了。
18 Onde os pecados foram perdoados, já não há necessidade de oferecer mais sacrifícios.
19 所以, 弟兄们! 我们凭着耶稣的血, 可以坦然无惧地进入至圣所。
19 Portanto, irmãos, por causa do sangue de Jesus, podemos entrar com toda confiança no lugar santíssimo,
20 这进入的路, 是他给我们开辟的, 是一条通过幔子、又新又活的路, 这幔子就是他的身体。
20 Por sua morte, Jesus abriu um caminho novo e vivo através da cortina que leva ao lugar santíssimo.
21 我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家,
21 E, uma vez que temos um Sumo Sacerdote que governa sobre a casa de Deus,
22 我们良心的邪恶既然被洒净, 身体也用清水洗净了, 那么, 我们就应该怀着真诚的心和完备的信, 进到 神面前;
22 entremos com coração sincero e plena confiança, pois nossa consciência culpada foi purificada, e nosso corpo, lavado com água pura.
23 又应该坚持我们所宣认的盼望, 毫不动摇, 因为那应许我们的是信实的。
23 Apeguemo-nos firmemente, sem vacilar, à esperança que professamos, porque Deus é fiel para cumprir sua promessa.
24 我们又应该彼此关心, 激发爱心, 勉励行善。
24 Pensemos em como motivar uns aos outros na prática do amor e das boas obras.
25 我们不可放弃聚会, 好像有些人的习惯一样; 却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近, 就更应该这样。
25 E não deixemos de nos reunir, como fazem alguns, mas encorajemo-nos mutuamente, sobretudo agora que o dia está próximo.
26 如果我们领受了真理的知识以后, 还是故意犯罪, 就再没有留下赎罪的祭品了;
26 Se continuamos a pecar deliberadamente depois de ter recebido o conhecimento da verdade, já não há sacrifício que cubra esses pecados.
27 只好恐惧地等待着审判, 和那快要吞灭众仇敌的烈火。
27 Há somente a assustadora expectativa do julgamento e do fogo intenso que consumirá os inimigos.
28 如果有人干犯了摩西的律法, 凭着两三个证人, 他尚且得不到怜悯而死;
28 Pois quem se recusava a obedecer à lei de Moisés era morto sem misericórdia, com base no depoimento de duas ou três testemunhas.
29 何况是践踏 神的儿子, 把那使他成圣的立约的血当作俗物, 又侮辱施恩的圣灵的人, 你们想想, 他不是应该受更严厉的刑罚吗?
29 Imaginem quão maior será o castigo para quem insultou o Filho de Deus, tratou como comum e profano o sangue da aliança que o santificou e menosprezou o Espírito Santo que concede graça.
30 因为我们知道谁说过: “伸冤在我, 我必报应。”又说: “主必定审判他自己的子民。”
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A vingança cabe a mim; eu lhes darei o que merecem”. E também: “O Senhor julgará o seu povo”.
31 落在永活的 神手里, 真是可怕的。
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 你们要回想从前的日子, 那时, 你们蒙了光照, 忍受了许多痛苦的煎熬;
32 Lembrem-se dos primeiros dias, quando foram iluminados, e de como permaneceram firmes apesar de muita luta e sofrimento.
33 有时在众人面前被辱骂, 遭患难; 有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。
33 Houve ocasiões em que foram expostos a insultos e espancamentos; em outras, ajudaram os que passavam pelas mesmas coisas.
34 你们同情那些遭监禁的人; 你们的家业被抢夺的时候, 又以喜乐的心接受, 因为知道自己有更美长存的家业。
34 Sofreram com os que foram presos e aceitaram com alegria quando lhes foi tirado tudo que possuíam. Sabiam que lhes esperavam coisas melhores, que durarão para sempre.
35 所以, 你们不可丢弃坦然无惧的心, 这样的心是带有大赏赐的。
35 Portanto, não abram mão de sua firme confiança. Lembrem-se da grande recompensa que ela lhes traz.
36 你们还需要忍耐, 好使你们行完了 神的旨意, 可以领受所应许的。
36 Vocês precisam perseverar, a fim de que, depois de terem feito a vontade de Deus, recebam tudo que ele lhes prometeu.
37 因为: “还有一点点的时候, 那要来的就来, 并不迟延。
37 “Pois em breve virá aquele que está para vir; não se atrasará.
38 我的义人必因信得生, 如果他后退, 我的心就不喜悦他。”
38 Meu justo viverá pela fé; se ele se afastar, porém, não me agradarei dele.”
39 但我们不是那些后退以致灭亡的人, 而是有信心以致保全生命的人。
39 Mas não somos como aqueles que se afastam para sua própria destruição. Somos pessoas de fé cuja alma é preservada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.