Gálatas 6

New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 弟兄们, 如果有人陷在一些过犯里, 你们属灵的人, 要用温柔的心使他回转过来, 自己却要小心, 免得也被引诱。
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 你们各人的重担要互相担当, 这样就成全了基督的律法。
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 如果有人本来没有什么了不起, 却自以为是了不起的, 就是欺骗自己。
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 各人应该省察自己所作的, 这样, 他引以为荣的, 就只在自己而不在别人了;
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 因为各人的担子, 是要自己担当的。
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 在圣道上受教的, 应该和施教的人分享自己的一切美物。
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是什么, 收的也是什么:
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 顺着自己的肉体撒种的, 必定从肉体收取败坏; 顺着圣灵撒种的, 必定从圣灵收取永生。
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 我们行善, 不要觉得厌烦; 如果不松懈, 到了适当的时候, 就有收成。
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 所以, 我们一有机会, 就应该对众人行善, 对信徒更要这样。
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 请看, 我亲手写给你们的字是多么的大。
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 那些在外表上要体面的人, 他们勉强你们受割礼, 不过是怕为了基督的十字架受迫害。
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 那些受割礼的人, 自己也不遵守律法, 反而要你们受割礼, 为的是要借着你们的肉身夸口。
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 至于我, 我绝不以别的夸口, 只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架, 在我来说, 世界已经钉在十字架上了; 就世界来说, 我也已经钉在十字架上了。
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 受割礼或不受割礼, 都算不得什么, 要紧的是作新造的人。
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 所有照这准则而行的人, 愿平安怜悯临到他们, 就是临到 神的以色列。
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 从今以后, 谁也不要搅扰我, 因为我身上带着耶稣的烙痕。
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 弟兄们, 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.