Gálatas 6
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 弟兄们, 如果有人陷在一些过犯里, 你们属灵的人, 要用温柔的心使他回转过来, 自己却要小心, 免得也被引诱。
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 你们各人的重担要互相担当, 这样就成全了基督的律法。
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 如果有人本来没有什么了不起, 却自以为是了不起的, 就是欺骗自己。
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 各人应该省察自己所作的, 这样, 他引以为荣的, 就只在自己而不在别人了;
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 因为各人的担子, 是要自己担当的。
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 在圣道上受教的, 应该和施教的人分享自己的一切美物。
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是什么, 收的也是什么:
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 顺着自己的肉体撒种的, 必定从肉体收取败坏; 顺着圣灵撒种的, 必定从圣灵收取永生。
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 我们行善, 不要觉得厌烦; 如果不松懈, 到了适当的时候, 就有收成。
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 所以, 我们一有机会, 就应该对众人行善, 对信徒更要这样。
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 请看, 我亲手写给你们的字是多么的大。
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 那些在外表上要体面的人, 他们勉强你们受割礼, 不过是怕为了基督的十字架受迫害。
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 那些受割礼的人, 自己也不遵守律法, 反而要你们受割礼, 为的是要借着你们的肉身夸口。
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 至于我, 我绝不以别的夸口, 只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架, 在我来说, 世界已经钉在十字架上了; 就世界来说, 我也已经钉在十字架上了。
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 受割礼或不受割礼, 都算不得什么, 要紧的是作新造的人。
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 所有照这准则而行的人, 愿平安怜悯临到他们, 就是临到 神的以色列。
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 从今以后, 谁也不要搅扰我, 因为我身上带着耶稣的烙痕。
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 弟兄们, 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.