Gálatas 6

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 弟兄们, 如果有人陷在一些过犯里, 你们属灵的人, 要用温柔的心使他回转过来, 自己却要小心, 免得也被引诱。
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 你们各人的重担要互相担当, 这样就成全了基督的律法。
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 如果有人本来没有什么了不起, 却自以为是了不起的, 就是欺骗自己。
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 各人应该省察自己所作的, 这样, 他引以为荣的, 就只在自己而不在别人了;
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 因为各人的担子, 是要自己担当的。
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 在圣道上受教的, 应该和施教的人分享自己的一切美物。
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是什么, 收的也是什么:
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 顺着自己的肉体撒种的, 必定从肉体收取败坏; 顺着圣灵撒种的, 必定从圣灵收取永生。
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 我们行善, 不要觉得厌烦; 如果不松懈, 到了适当的时候, 就有收成。
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 所以, 我们一有机会, 就应该对众人行善, 对信徒更要这样。
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 请看, 我亲手写给你们的字是多么的大。
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 那些在外表上要体面的人, 他们勉强你们受割礼, 不过是怕为了基督的十字架受迫害。
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 那些受割礼的人, 自己也不遵守律法, 反而要你们受割礼, 为的是要借着你们的肉身夸口。
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 至于我, 我绝不以别的夸口, 只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架, 在我来说, 世界已经钉在十字架上了; 就世界来说, 我也已经钉在十字架上了。
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 受割礼或不受割礼, 都算不得什么, 要紧的是作新造的人。
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 所有照这准则而行的人, 愿平安怜悯临到他们, 就是临到 神的以色列。
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 从今以后, 谁也不要搅扰我, 因为我身上带着耶稣的烙痕。
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 弟兄们, 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.