Êxodo 30
New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC
1 “你要做一座烧香的坛, 你要用皂荚木做这座坛。
1 "Construirás um altar para queimares sobre ele o incenso. Fá-lo-ás de madeira de acácia;
2 坛要四方的: 长四十五公分, 宽四十五公分, 高九十公分。坛的四角要与坛接连在一起。
2 seu comprimento será de um côvado, e sua largura de um côvado; será quadrado e terá dois côvados de altura. Seus cornos farão corpo com ele.
3 你要用纯金把坛包裹, 坛顶、坛的四边和坛的四角都要包裹, 你要给坛的四围做金牙边。
3 Cobrirás de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e lhe farás uma bordadura de ouro em volta.
4 在坛的两旁金牙边以下你要做两个金环, 两边都有, 用来穿木杠的地方, 以便抬坛。
4 Farás para ele duas argolas de ouro, abaixo da bordadura, dos dois lados. Colocarás essas argolas dos dois lados para receberem os varais que servirão ao seu transporte.
5 你要用皂荚木做木杠, 要用金把它们包裹。
5 Farás os varais de madeira de acácia e recobri-los-ás de ouro.
6 你要把坛放在法柜前面的幔幕前, 面对着法柜上的施恩座, 就是我与你相会的地方。
6 Colocarás o altar diante do véu que oculta a arca da aliança, em frente do propiciatório que se encontra sobre a arca, no lugar onde virei a ti.
7 亚伦要在坛上烧香料做的香, 每天早晨整理灯的时候, 要烧这香。
7 Aarão queimará sobre o altar incenso aromático a cada manhã,
8 傍晚, 亚伦点灯的时候, 也要烧这香, 在耶和华面前作你们世世代代不断的香。
8 quando preparar as lâmpadas; queimá-lo-á também entre as duas tardes, quando acender as lâmpadas. Haverá desse modo incenso diante do Senhor perpetuamente nas gerações futuras.
9 在这坛上, 你们不可献上凡香、燔祭、素祭, 也不可在这坛上浇奠祭。
9 Não oferecereis sobre esse altar nem perfume profano, nem holocausto, nem oferta, e não derramareis sobre ele libação.
10 亚伦每年一次要在坛的四角上行赎罪礼, 每一次他都要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪礼; 你们世世代代都要这样行, 这坛要归耶和华为至圣。”
10 Uma vez por ano, Aarão fará a expiação sobre os cornos do altar. Com o sangue da vítima pelo pecado, fará a expiação uma vez por ano, em todas as gerações futuras. Esse altar será uma coisa santíssima, consagrada ao Senhor."
11 耶和华对摩西说:
11 O Senhor disse a Moisés:
12 “你要照着以色列人被数点的数目登记人数; 你数点的时候, 他们各人要为自己的性命把赎价归给耶和华, 免得你数点的时候, 他们中间有灾病。
12 "Quando fizeres os recenseamentos dos israelitas, cada um pagará ao Senhor o resgate de sua vida, para que esse alistamento não atraia sobre ele algum flagelo.
13 以下就是他们当缴纳的; 凡是属于那些被数点的人的, 每人要照着圣所的标准献银子六克; 这六克银子是归给耶和华的礼物。这重量是圣所用的标准重量(“这重量是圣所用的标准重量”原文作“一舍客勒是二十季拉”)。
13 Cada um daqueles que forem recenseados pagará meio siclo {segundo o valor do siclo do santuário, que é de vinte gueras}, meio siclo como contribuição devida ao Senhor.
14 凡是属于那些被数点的人, 自二十岁以上的, 要把礼物献给耶和华。
14 Todo homem recenseado de vinte anos para cima pagará a contribuição devida ao Senhor.
15 富有的人不可多出, 贫穷的也不可少出。各人要纳六克银子, 作礼物献给耶和华, 好为你们的性命作赎价。
15 O rico não dará mais e o pobre não dará menos de meio siclo para pagar a contribuição devida ao Senhor em resgate de vossas vidas.
16 你要从以色列人收取这赎银, 指定作会幕事奉的使用, 好使它在耶和华面前为以色列人作个记念, 也赎回你们的性命。”
16 Cobrarás dos israelitas o dinheiro do resgate, e o aplicarás ao serviço da tenda de reunião; ele será um memorial diante do Senhor, de como os israelitas asseguraram o resgate de suas vidas."
17 耶和华对摩西说:
17 O Senhor disse a Moisés:
18 “你要做一个铜盆和一个铜座, 用来洗濯。你要把盆放在会幕和祭坛之间, 并且要把水放在盆中。
18 "Farás uma bacia de bronze para as abluções, com um pedestal de bronze; colocá-la-ás entre a tenda de reunião e o altar, e deitarás água nela.
19 亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
19 Aarão e seus filhos tirarão daí a água para lavar as mãos e os pés.
20 他们进会幕的时候, 或是走近祭坛敬拜, 给耶和华焚烧火祭的时候, 都要用水洗濯, 免得死亡。
20 Quando entrarem na tenda de reunião, deverão lavar-se com essa água, para que não morram. Igualmente quando se aproximarem do altar para o serviço, para oferecer um sacrifício ao Senhor.
21 他们要洗手洗脚, 免得死亡。这要作他们永远的定例, 就是作亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”
21 Lavarão os pés e as mãos, para que não morram. Essa será para eles, Aarão e sua posteridade, uma lei perpétua, de geração em geração."
22 耶和华对摩西说:
22 O Senhor disse a Moisés:
23 “你要取最上等的香料, 就是流质的没药六公升, 香玉桂是没药的一半, 就是三公斤, 香昌蒲三公斤。
23 "Escolhe os mais preciosos aromas: quinhentos siclos de mirra virgem, a metade, ou seja, duzentos e cinqüenta siclos de cinamomo, duzentos e cinqüenta siclos de cana odorífera,
24 玉桂皮六公斤, 都要按着圣所的标准重量, 又橄榄油四公斤。
24 quinhentos siclos de cássia {segundo o siclo do santuário}, e um hin de óleo de oliva.
25 你要把这些材料制成圣膏油, 就是照着香膏配制师的方法配制成的香膏, 是要作为圣膏油的。
25 Farás com tudo isso um óleo para a sagrada unção, uma mistura odorífera composta segundo a arte do perfumista. Tal será o óleo para a sagrada unção.
26 你要用这膏油抹会幕和法柜,
26 Ungirás com ele a tenda de reunião e a arca da aliança,
27 桌子和桌子的所有器具, 灯台和灯台的器具, 以及香坛,
27 a mesa e seus acessórios, o candelabro e seus acessórios, o altar dos perfumes,
28 燔祭坛和坛上的所有器具, 盆和盆座;
28 o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios, e a bacia com seu pedestal.
29 你要使它们成圣, 使它们成为至圣; 凡是触着它们的, 都要成圣。
29 Depois que os tiveres consagrado, eles tornar-se-ão objetos santíssimos, e tudo o que os tocar será consagrado.
30 你也要膏抹亚伦和他的儿子, 好使他们成圣, 作我的祭司。
30 Ungirás Aarão e seus filhos, e os consagrarás, para que me sirvam como sacerdotes.
31 你要告诉以色列人说: ‘你们世世代代要把这油归我为圣膏油。
31 Dirás então aos israelitas: este óleo vos servirá para a unção santa, de geração em geração.
32 不可倒在常人的身上, 也不可照着这配制的分量制相似的膏油; 这膏油是圣的, 你们也要以它为圣。
32 Não se derramará dele sobre o corpo de homem algum; e não fareis outro com a mesma composição: é uma coisa sagrada, e deveis considerá-la como tal.
33 无论谁配制相似的膏油, 或把这膏油抹在外人的身上, 这人就一定要从他的族人中被剪除。’”
33 Se alguém fizer uma imitação, ou ungir com ele um estrangeiro, será cortado do meio de seu povo."
34 耶和华对摩西说: “你要取芬芳的香料, 就是苏合香、香锭、白松香; 这芬芳的香料和纯净的乳香, 各样都要分量相等。
34 O Senhor disse a Moisés: "Toma aromas: resina, casca odorífera, gálbano, aromas e incenso puro em partes iguais.
35 你要照着香膏配制师的方法, 用这些加上盐调和制成香, 是清净圣洁的。
35 Farás com tudo isso um perfume para a incensação, composto segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 你要取一部分香, 把它研成碎末, 放在会幕里法柜前, 就是我要与你相会的地方。你们要以这香为至圣。
36 Depois de tê-lo reduzido a pó, pô-lo-ás diante da arca da aliança na tenda de reunião, lá onde virei ter contigo. Essa será para vós uma coisa santíssima.
37 你所制的香, 你们不可按着它的分量为自己配制; 你要以这香为圣归给耶和华。
37 Não fareis para vosso uso outro perfume da mesma composição: considerá-lo-ás como uma coisa consagrada ao Senhor.
38 无论谁制香和这香相似, 为要闻香的味道的, 这人就一定要从他的族人中被剪除。”
38 Se alguém fizer uma imitação desse perfume para respirar o seu odor, será cortado do meio de seu povo."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.