1 Crônicas 4
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC
1 犹大的儿子是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥和朔巴。
1 Os filhos de Judá foram: Perez, e Hezrom, e Carmi, e Hur, e Sobal.
2 朔巴的儿子利亚雅生雅哈; 雅哈生亚户买和拉哈。以上这些都是琐拉人的家族。
2 E Reaías, filho de Sobal, gerou a Jaate; e Jaate gerou a Aumai e a Laade; estas são as famílias dos zorateus.
3 以坦的儿子(“儿子”原文作“父亲”; 现参照部分古译本修改)是: 耶斯列、伊施玛、伊得巴; 他们的妹妹名叫哈悉勒玻尼。
3 E estes foram os filhos do pai de Etã: Jezreel, e Isma, e Idbas; e era o nome de sua irmã Hazelelponi;
4 基多的父亲是毗努伊勒; 户沙的父亲是以谢珥; 这些都是伯利恒的父亲以法他的长子户珥所生的。
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Eser, pai de Husa; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 提哥亚的父亲亚施户有两个妻子, 就是希拉和拿拉。
5 E tinha Asur, pai de Tecoa, duas mulheres: Hela e Naara.
6 拿拉给亚施户生了亚户撒、希弗、提米尼、哈辖斯他利; 这些人都是拿拉的儿子。
6 E Naara deu à luz a Auzão, e a Héfer, e a Temeni, e a Haastari; estes foram os filhos de Naara.
7 希拉的儿子是洗列、琐辖和伊提南。
7 E os filhos de Hela: Zerete, Isar e Etnã.
8 哥斯生亚诺、琐比巴和哈仑的儿子亚哈黑的众家族。
8 E Coz gerou a Anube e a Zobeba; e as famílias de Aarel, filho de Harum.
9 雅比斯在众兄弟中最受人尊重, 他母亲给他起名叫雅比斯, 意思说: “我生产时十分痛苦。”
9 E foi Jabez mais ilustre do que seus irmãos; e sua mãe chamou o seu nome Jabez, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz.
10 雅比斯呼求以色列的 神说: “深愿你大大地赐福给我, 扩张我的境界, 你的能力常与我同在, 保护我免遭灾祸, 不受痛苦。” 神就应允了他所求的。
10 Porque Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Se me abençoares muitíssimo e meus termos amplificares, e a tua mão for comigo, e fizeres que do mal não seja aflito!… E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido.
11 书哈的兄弟基绿生米黑; 米黑是伊施屯的父亲。
11 E Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom.
12 伊施屯生伯拉巴、巴西亚和珥拿辖的父亲提欣拿; 这些都是利迦人。
12 E Estom gerou a Bete-Rafa, e a Paseia, e a Teína, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅; 俄陀聂的儿子是哈塔和悯挪太。
13 E foram os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e filho de Otniel: Hatate.
14 悯挪太生俄弗拉。西莱雅生革.夏纳欣人的祖先约押; 他们原是匠人。
14 E Meonotai gerou a Ofra, e Seraías gerou a Joabe, pai dos do vale dos Artífices, porque foram artífices.
15 耶孚尼的儿子是迦勒; 迦勒的儿子是以路、以拉和拿安; 以拉的儿子是基纳斯。
15 E foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá: Quenaz.
16 耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利和亚撒列。
16 E os filhos de Jealelel: Zife, e Zifa, e Tiria e Asareel.
17 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶法老的女儿比提雅为妻; 比提雅怀孕, 生了米利暗、沙买和以实提摩的父亲益巴。米列的犹大妻子生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。
17 E os filhos de Ezra: Jéter, e Merede, e Efer, e Jalom; e ela teve mais a Miriã, e Samai, e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 E sua mulher, judia, gerou a Jerede, pai de Gedor, e a Héber, pai de Socó, e a Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
19 荷第雅的妻子、拿含的妹妹生迦米人基伊拉的父亲和玛迦人以实提摩的父亲。
19 E foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 示门的儿子是暗嫩、林拿、便.哈南和提伦。以示的儿子是梭黑和便.梭黑。
20 E os filhos de Simeão: Amnom, e Rina, e Ben-Hanã, e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete;
21 犹大的儿子是示拉; 示拉的儿子是利迦的父亲珥、玛利沙的父亲拉大, 以及在伯亚实比织造细麻布的众家族。
21 os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa, e Selá foi também das famílias da casa dos obreiros de linho, em Bete-Asbeia,
22 还有约敬、哥西巴人、约阿施和萨拉, 他们曾统治摩押地, 又有雅叔比利恒。这都是古代的记载。
22 como também Joquim, e os homens de Cozeba, e de Joás, e de Sarafe (que dominaram sobre os moabitas), e de Jasubi-Leém; porém estas coisas já são antigas.
23 他们都是陶匠, 是尼他应和基低拉的居民; 他们与王一起住在那里, 为王作工。
23 Estes foram oleiros e habitavam nas hortas e nos cerrados; estes ficaram ali com o rei na sua obra.
24 西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉和扫罗。
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, e Jamim, e Jaribe, e Zerá, e Saul,
25 扫罗的儿子是沙龙; 沙龙的儿子是米比衫; 米比衫的儿子是米施玛。
25 cujo filho foi Salum, e seu filho Mibsão, e seu filho Misma.
26 米施玛的子孙如下: 米施玛的儿子是哈母利; 哈母利的儿子是撒刻; 撒刻的儿子是示每。
26 E o filho de Misma foi: Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 示每有十六个儿子, 六个女儿; 他兄弟们的儿女却不多; 他们各家的儿女, 都不如犹大族的子孙那样多。
27 E Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos; e toda a sua família não se multiplicou tanto como as dos filhos de Judá.
28 他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、
28 E habitaram em Berseba, e em Molada, e em Hazar-Sual,
29 辟拉、以森、陀腊、
29 e em Bila, e em Ezém, e em Tolade,
30 彼土利、何珥玛、洗革拉、
30 e em Betuel, e em Horma, e em Ziclague,
31 伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代, 这些都是他们的城市,
31 e em Bete-Marcabote, e em Hazar-Susim, e em Bete-Biri, e em Saaraim; estas foram as suas cidades, até que Davi reinou.
32 还有附近的村庄和以坦、亚因、临门、陀健和亚珊等五座城,
32 E foram as suas aldeias: Etã, e Aim, e Rimom, e Toquém, e Asã; cinco cidades,
33 以及这些城周围所有的村庄, 直到巴力。这是他们居住的地方, 他们也有自己的族谱。
33 com todas as suas aldeias que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e suas genealogias.
34 还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、
34 Porém Mesobabe, e Janleque, e Josa, filho de Amazias,
35 约珥、约示比的儿子耶户; 约示比是西莱雅的儿子, 西莱雅是亚薛的儿子。
35 e Joel, e Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾和比拿雅。
36 e Elioenai, e Jaacobá, e Jesoaías, e Asaías, e Adiel, e Jesimiel, e Benaia,
37 示非的儿子是细撒; 示非是亚龙的儿子, 亚龙是耶大雅的儿子, 耶大雅是申利的儿子; 申利是示玛雅的儿子。
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías:
38 以上所记的名字, 都是各家族的领袖; 他们的家族都很兴旺。
38 Estes, registrados por seus nomes, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 他们往基多的关口去, 直到山谷的东面, 为自己的羊群寻找草场。
39 E chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para as suas ovelhas.
40 他们找到了一块肥美的草场; 那地十分宽阔, 又清静、又安宁; 从前住在那里的是含族的人。
40 E acharam pasto fértil e terra espaçosa, e quieta, e descansada; porque os de Cam habitavam ali dantes.
41 以上这些有名字记录的人, 在犹大王希西家的日子, 前来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人, 把他们完全毁灭, 直到今日, 并且住在他们的地方, 因为那里有草场, 可以牧放他们的羊群。
41 Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em seu lugar, porque ali havia pasto para as suas ovelhas.
42 在西缅人中有五百人往西珥山去, 他们的首领是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅和乌薛。
42 Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram às montanhas de Seir; e a Pelatias, e a Nearias, e a Refaías, e a Uziel, filhos de Isi, levaram por cabeças.
43 他们击杀了逃脱余生的亚玛力人, 就住在那里, 直到今日。
43 E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas e habitam ali até ao dia de hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.