1 Crônicas 27
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 以色列人各家族的首领、千夫长、百夫长和服事王的所有官长, 都按着他们的数目分定班次, 每年按月轮班, 每班有二万四千人。
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 负责正月第一班的, 是撒巴第业的儿子雅朔班, 他那一班有二万四千人。
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 他是法勒斯子孙中的首领, 统管正月那一班所有的军长。
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 负责二月那一班的是亚哈希人朵代, 他那一班还有副官密基罗, 他那一班有二万四千人。
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 三月第三班的军长是大祭司耶何耶大的儿子比拿雅, 他那一班有二万四千人。
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 这比拿雅是那三十位勇士中的一位, 管理那三十人; 他那一班还有他的儿子暗米萨拔。
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 四月第四班的军长是约押的兄弟亚撒黑, 接续他的是他的儿子西巴第雅; 他那一班有二万四千人。
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 五月第五班的军长是伊斯拉人珊合, 他那一班有二万四千人。
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉, 他那一班有二万四千人。
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 七月第七班的军长是以法莲子孙中比伦人希利斯, 他那一班有二万四千人。
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该, 他那一班有二万四千人。
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 九月第九班的军长是便雅悯支派亚拿突人亚比以谢, 他那一班有二万四千人。
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 十月第十班的军长是谢拉家族尼陀法人玛哈莱, 他那一班有二万四千人。
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 十一月第十一班的军长是以法莲子孙中的比拉顿人比拿雅, 他那一班有二万四千人。
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳, 他那一班有二万四千人。
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 掌管以色列各支派的记在下面: 流本支派的首领是细基利的儿子以利以谢; 西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅;
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 利未支派的首领是基母利的儿子哈沙比雅; 亚伦子孙的首领是撒督;
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 犹大支派的首领是大卫的哥哥以利户; 以萨迦支派的首领是米迦勒的儿子暗利;
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 西布伦支派的首领是俄巴第雅的儿子伊施玛雅; 拿弗他利支派的首领是亚斯列的儿子耶利摩;
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚; 玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 基列地玛拿西那半个支派的首领是撒迦利亚的儿子易多; 便雅悯支派的首领是押尼珥的儿子雅西业;
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 但支派的首领是耶罗罕的儿子亚萨列。以上这些人是以色列各支派的领袖。
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 以色列人二十岁以下的, 大卫都没有登记他们的数目, 因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目, 好像天上的星那样多。
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 洗鲁雅的儿子约押开始数点, 但还没有完成, 为了这事耶和华的忿怒就临到以色列人身上, 所以以色列的人数没有记在大卫王的年录上。
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 管理王的库房的, 是亚叠的儿子押斯马威; 管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的, 是乌西雅的儿子约拿单;
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 管理耕田种地的, 是基绿的儿子以斯利;
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 管理葡萄园的, 是拉玛人示每; 管理园里酒库的, 是实弗米人撒巴底;
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 管理高原橄榄树和桑树的, 是基第利人巴力.哈南; 管理油库的, 是约阿施;
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 管理在沙仑牧放的牛群的, 是沙仑人施提赉; 管理在山谷的牛群的, 是亚第赉的儿子沙法;
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 管理骆驼的, 是以实玛利人阿比勒; 管理驴群的, 是米仑人耶希底亚;
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 管理羊群的, 是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 大卫的叔父约拿单是一个谋士; 这人很有智慧, 又是一个经学家; 哈摩尼的儿子耶歇是王众子的老师。
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 亚希多弗也是王的谋士; 亚基人户筛是王的朋友;
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 亚希多弗以后, 有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他, 接续他作谋士; 约押作王的元帅。
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.