1 Crônicas 27

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 以色列人各家族的首领、千夫长、百夫长和服事王的所有官长, 都按着他们的数目分定班次, 每年按月轮班, 每班有二万四千人。
1 São estes os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das famílias e os capitães de milhares e de centenas com os seus oficiais, que serviam o rei em todos os negócios dos turnos que entravam e saíam de mês em mês durante o ano. Cada turno era de vinte e quatro mil.
2 负责正月第一班的, 是撒巴第业的儿子雅朔班, 他那一班有二万四千人。
2 Sobre o primeiro turno do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; em seu turno havia vinte e quatro mil.
3 他是法勒斯子孙中的首领, 统管正月那一班所有的军长。
3 Ele era dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos para o primeiro mês.
4 负责二月那一班的是亚哈希人朵代, 他那一班还有副官密基罗, 他那一班有二万四千人。
4 Sobre o turno do segundo mês estava Dodai, o aoíta, a cujo lado estava Miclote; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
5 三月第三班的军长是大祭司耶何耶大的儿子比拿雅, 他那一班有二万四千人。
5 O terceiro capitão do exército e o designado para o terceiro mês era Benaia, chefe, filho do sacerdote Joiada; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
6 这比拿雅是那三十位勇士中的一位, 管理那三十人; 他那一班还有他的儿子暗米萨拔。
6 Esse Benaia era homem poderoso entre os trinta e era o chefe deles; o seu turno estava ao encargo do seu filho Amizabade.
7 四月第四班的军长是约押的兄弟亚撒黑, 接续他的是他的儿子西巴第雅; 他那一班有二万四千人。
7 O quarto, para o quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
8 五月第五班的军长是伊斯拉人珊合, 他那一班有二万四千人。
8 O quinto capitão, para o quinto mês, era Samute, o izraíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
9 六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉, 他那一班有二万四千人。
9 O sexto, para o sexto mês, era Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
10 七月第七班的军长是以法莲子孙中比伦人希利斯, 他那一班有二万四千人。
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
11 八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该, 他那一班有二万四千人。
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
12 九月第九班的军长是便雅悯支派亚拿突人亚比以谢, 他那一班有二万四千人。
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
13 十月第十班的军长是谢拉家族尼陀法人玛哈莱, 他那一班有二万四千人。
13 O décimo, para o décimo mês, era Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
14 十一月第十一班的军长是以法莲子孙中的比拉顿人比拿雅, 他那一班有二万四千人。
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, era Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
15 十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳, 他那一班有二万四千人。
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, era Heldai, o netofatita, de Otniel; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
16 掌管以色列各支派的记在下面: 流本支派的首领是细基利的儿子以利以谢; 西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅;
16 Estes foram os chefes das tribos de Israel: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 利未支派的首领是基母利的儿子哈沙比雅; 亚伦子孙的首领是撒督;
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 犹大支派的首领是大卫的哥哥以利户; 以萨迦支派的首领是米迦勒的儿子暗利;
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 西布伦支派的首领是俄巴第雅的儿子伊施玛雅; 拿弗他利支派的首领是亚斯列的儿子耶利摩;
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚; 玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 基列地玛拿西那半个支派的首领是撒迦利亚的儿子易多; 便雅悯支派的首领是押尼珥的儿子雅西业;
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 但支派的首领是耶罗罕的儿子亚萨列。以上这些人是以色列各支派的领袖。
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os chefes das tribos de Israel.
23 以色列人二十岁以下的, 大卫都没有登记他们的数目, 因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目, 好像天上的星那样多。
23 Davi não contou os que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
24 洗鲁雅的儿子约押开始数点, 但还没有完成, 为了这事耶和华的忿怒就临到以色列人身上, 所以以色列的人数没有记在大卫王的年录上。
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi.
25 管理王的库房的, 是亚叠的儿子押斯马威; 管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的, 是乌西雅的儿子约拿单;
25 Azmavete, filho de Adiel, cuidava dos tesouros do rei; Jônatas, filho de Uzias, cuidava do que o rei possuía nos campos, nas cidades, nas aldeias e nos castelos.
26 管理耕田种地的, 是基绿的儿子以斯利;
26 Ezri, filho de Quelube, cuidava dos lavradores do campo, que cultivavam a terra.
27 管理葡萄园的, 是拉玛人示每; 管理园里酒库的, 是实弗米人撒巴底;
27 Simei, o ramatita, cuidava das vinhas; porém Zabdi, o sifmita, cuidava do que entrava das vinhas para as adegas.
28 管理高原橄榄树和桑树的, 是基第利人巴力.哈南; 管理油库的, 是约阿施;
28 Baal-Hanã, o gederita, cuidava dos olivais e sicômoros que havia na Sefelá; porém Joás cuidava dos depósitos do azeite.
29 管理在沙仑牧放的牛群的, 是沙仑人施提赉; 管理在山谷的牛群的, 是亚第赉的儿子沙法;
29 Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales.
30 管理骆驼的, 是以实玛利人阿比勒; 管理驴群的, 是米仑人耶希底亚;
30 Obil, o ismaelita, cuidava dos camelos; Jedias, o meronotita, cuidava das jumentas.
31 管理羊群的, 是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。
31 Jaziz, o hagareno, cuidava das ovelhas; todos estes eram administradores dos bens do rei Davi.
32 大卫的叔父约拿单是一个谋士; 这人很有智慧, 又是一个经学家; 哈摩尼的儿子耶歇是王众子的老师。
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 亚希多弗也是王的谋士; 亚基人户筛是王的朋友;
33 Aitofel era do conselho do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 亚希多弗以后, 有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他, 接续他作谋士; 约押作王的元帅。
34 A Aitofel sucederam Joiada, filho de Benaia, e Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.