Salmos 38
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 因 為 你 的 箭 射 入 我 身 、 你 的 手 壓 住 我 。
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 因 你 的 惱 怒 、 我 的 肉 無 一 完 全 . 因 我 的 罪 過 、 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 、 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 因 我 的 愚 昧 、 我 的 傷 發 臭 流 膿 。
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 我 疼 痛 、 大 大 拳 曲 、 終 日 哀 痛 。
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 我 滿 腰 是 火 . 我 的 肉 無 一 完 全 。
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 我 被 壓 傷 、 身 體 疲 倦 . 因 心 裡 不 安 、 我 就 唉 哼 。
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 主 阿 、 我 的 心 願 都 在 你 面 前 . 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 我 心 跳 動 、 我 力 衰 微 、 連 我 眼 中 的 光 、 也 沒 有 了 。
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 我 的 良 朋 密 友 、 因 我 的 災 病 、 都 躲 在 旁 邊 站 著 . 我 的 親 戚 本 家 、 也 遠 遠 的 站 立 。
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 那 尋 索 我 命 的 、 設 下 網 羅 . 那 想 要 害 我 的 、 口 出 惡 言 、 終 日 思 想 詭 計 。
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 但 我 如 聾 子 不 聽 、 像 啞 巴 不 開 口 。
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 我 如 不 聽 見 的 人 、 口 中 沒 有 回 話 。
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 耶 和 華 阿 、 我 仰 望 你 . 主 我 的 神 阿 、 你 必 應 允 我 。
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 我 曾 說 、 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 . 我 失 腳 的 時 候 、 他 們 向 我 誇 大 。
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 我 幾 乎 跌 倒 . 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 我 要 承 認 我 的 罪 孽 . 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 . 無 理 恨 我 的 增 多 了 。
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善 。
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的 神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 。
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 拯 救 我 的 主 阿 、 求 你 快 快 幫 助 我 。
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.