Salmos 38

Chinese Union Version (CUV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 因 為 你 的 箭 射 入 我 身 、 你 的 手 壓 住 我 。
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 因 你 的 惱 怒 、 我 的 肉 無 一 完 全 . 因 我 的 罪 過 、 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 、 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 因 我 的 愚 昧 、 我 的 傷 發 臭 流 膿 。
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 我 疼 痛 、 大 大 拳 曲 、 終 日 哀 痛 。
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 我 滿 腰 是 火 . 我 的 肉 無 一 完 全 。
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 我 被 壓 傷 、 身 體 疲 倦 . 因 心 裡 不 安 、 我 就 唉 哼 。
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 主 阿 、 我 的 心 願 都 在 你 面 前 . 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 我 心 跳 動 、 我 力 衰 微 、 連 我 眼 中 的 光 、 也 沒 有 了 。
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 我 的 良 朋 密 友 、 因 我 的 災 病 、 都 躲 在 旁 邊 站 著 . 我 的 親 戚 本 家 、 也 遠 遠 的 站 立 。
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 那 尋 索 我 命 的 、 設 下 網 羅 . 那 想 要 害 我 的 、 口 出 惡 言 、 終 日 思 想 詭 計 。
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 但 我 如 聾 子 不 聽 、 像 啞 巴 不 開 口 。
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 我 如 不 聽 見 的 人 、 口 中 沒 有 回 話 。
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 耶 和 華 阿 、 我 仰 望 你 . 主 我 的 神 阿 、 你 必 應 允 我 。
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 我 曾 說 、 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 . 我 失 腳 的 時 候 、 他 們 向 我 誇 大 。
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 我 幾 乎 跌 倒 . 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 我 要 承 認 我 的 罪 孽 . 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 . 無 理 恨 我 的 增 多 了 。
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善 。
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的 神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 。
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 拯 救 我 的 主 阿 、 求 你 快 快 幫 助 我 。
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.