Provérbios 9
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARC
1 智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 ,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 ;
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 你 们 愚 蒙 人 , 要 捨 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 ; 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 冇 智 慧 ; 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 幵 端 ; 认 识 至 圣 者 便 是 聪 明 。
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 你 藉 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 你 若 冇 智 慧 , 是 与 自 己 冇 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 他 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 ,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 人 却 不 知 冇 阴 魂 在 他 那 里 ; 他 的 客 在 阴 间 的 深 处 。
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.