Provérbios 2
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT
1 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 ,
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识 神 。
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 ,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 要 救 你 脱 离 恶 道 ( 或 译 : 恶 人 的 道 ) , 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 那 等 人 捨 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 阴 间 。
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 凡 到 他 那 里 去 的 , 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 唯 冇 恶 人 必 然 剪 除 ; 奸 诈 的 , 必 然 拔 出 。
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.