Provérbios 15
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ
1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 智 慧 人 的 舌 善 发 知 识 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 耶 和 华 的 眼 目 无 处 不 在 ; 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 温 良 的 舌 是 生 命 树 ; 乖 谬 的 嘴 使 人 心 碎 。
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 义 人 家 中 多 冇 财 宝 ; 恶 人 得 利 反 受 扰 害 。
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 捨 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 少 冇 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 冇 财 宝 , 烦 乱 不 安 。
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 懒 惰 人 的 道 象 荆 棘 的 篱 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 ; 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 ; 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 眼 冇 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 ; 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 冇 谦 卑 。
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.