Jó 19

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 约 伯 回 答 说 :
1 Então Jó falou novamente:
2 你 们 搅 扰 我 的 心 , 用 言 语 压 碎 我 要 到 几 时 呢 ?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 你 们 这 十 次 羞 辱 我 ; 你 们 苦 待 我 也 不 以 为 耻 。
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 果 真 我 冇 错 , 这 错 乃 是 在 我 。
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 你 们 果 然 要 向 我 夸 大 , 以 我 的 羞 辱 为 證 指 责 我 ,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 就 该 知 道 是 神 倾 覆 我 , 用 网 罗 围 绕 我 。
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 我 因 委 曲 呼 叫 , 却 不 蒙 应 允 ; 我 呼 求 , 却 不 得 公 断 。
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 神 用 篱 笆 拦 住 我 的 道 路 , 使 我 不 得 经 过 ; 又 使 我 的 路 径 黑 暗 。
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 他 剥 去 我 的 荣 光 , 摘 去 我 头 上 的 冠 冕 。
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 他 在 四 围 攻 击 我 , 我 便 归 于 死 亡 , 将 我 的 指 望 如 树 拔 出 来 。
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 他 的 忿 怒 向 我 发 作 , 以 我 为 敌 人 。
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 他 的 军 旅 一 齐 上 来 , 修 筑 战 路 攻 击 我 , 在 我 帐 棚 的 四 围 安 营 。
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 远 处 , 使 我 所 认 识 的 全 然 与 我 生 疏 。
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 我 的 亲 戚 与 我 断 绝 ; 我 的 密 友 都 忘 记 我 。
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 在 我 家 寄 居 的 , 和 我 的 使 女 都 以 我 为 外 人 ; 我 在 他 们 眼 中 看 为 外 邦 人 。
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 我 呼 唤 仆 人 , 虽 用 口 求 他 , 他 还 是 不 回 答 。
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 我 口 的 气 味 , 我 妻 子 厌 恶 ; 我 的 恳 求 , 我 同 胞 也 憎 嫌 。
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 连 小 孩 子 也 藐 视 我 ; 我 若 起 来 , 他 们 都 嘲 笑 我 。
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 我 的 密 友 都 憎 恶 我 ; 我 平 日 所 爱 的 人 向 我 翻 脸 。
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 我 的 皮 肉 紧 贴 骨 头 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脱 了 。
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 我 朋 友 啊 , 可 怜 我 ! 可 怜 我 ! 因 为 神 的 手 攻 击 我 。
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 你 们 为 甚 么 彷 彿 神 逼 迫 我 , 吃 我 的 肉 还 以 为 不 足 呢 ?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ;
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 用 铁 笔 镌 刻 , 用 铅 灌 在 磐 石 上 , 直 存 到 永 远 。
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 我 知 道 我 的 救 赎 主 活 着 , 末 了 必 站 立 在 地 上 。
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 我 这 皮 肉 灭 绝 之 后 , 我 必 在 肉 体 之 外 得 见 神 。
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 我 自 己 要 见 他 , 亲 眼 要 看 他 , 并 不 象 外 人 。 我 的 心 肠 在 我 里 面 消 灭 了 !
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 你 们 若 说 : 我 们 逼 迫 他 要 何 等 地 重 呢 ? 惹 事 的 根 乃 在 乎 他 ;
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 你 们 就 当 惧 怕 刀 剑 ; 因 为 忿 怒 惹 动 刀 剑 的 刑 罚 , 使 你 们 知 道 冇 报 应 ( 原 文 是 审 判 ) 。
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.