Tito 3
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVT
1 Coyahve ihyan che nevahnecun ye intiyahn ma̱n, ihyan ndina̱n ma̱n, dinahn ye ma̱n, din ye dehtenduh che ndah ma̱n,
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 hua chihnga̱ ca̱hma ye yahn nde a̱ma ihyan ma̱n, hua ca̱nda tin ye ma̱n, cuahtenan cuma ye vedeyahino ma̱n, vedenecun ma̱n, nduco nducoya̱ca ihyan.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Tihca̱ nahn che dinahn ye, te hua nda̱hca̱ che quendi ye nduhca̱ che chahtechico vo ro mena̱n me. Ta̱hn min ne, nine vederendedecadino yuhn vo ma̱n, chahcota̱hn vo ma̱n, vatechica va̱ne vo yahn Dendiohs ma̱n, chi luco ino vo chahtechico vo vedeyeno yahn ma̱n vo ma̱n, chihnga̱ din vo ma̱n, chahtenan cumo vo vedeve ma̱n, ndihche ta̱n ihyan uvo ma̱n, ndihche ta̱n ma̱n vo ihyan ma̱n.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 — ausente —
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Numacuahn vedeyahino din ye che quenun Vaco Ndah yahn ye uvo numacuahn vederihquentiyon che cuande yahn Dihvo vo Jesucristo, ihyan min che ndedevahn ye uvo.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Numacuahn vedeyahino nedin yahn ye uvo ca̱va che cuahtenan vo vahchetero numacuahn ro nduhca̱ che ndichahtino vo.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Ndudo che tuhchan ne, cua̱co ma̱n, ndah ma̱n, ne cochihve yahn nducoya̱ca ihyan. Nahn che numa ine ca̱h cuende ihyan che ritahno ye Dendiohs, ca̱va che din ye che ndah.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Coyahve ihyan che nine ye; hua cuahnecon che cuahtecuhma chende ye nduco vih yahn ta̱ca̱ cochi nda̱ta yahn ye ma̱n, yahn ley che dirun Moisés ma̱n, te che tihca̱ redin ye ne, nde tah hua cochihve yahn ye.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ihyan che conun ye ihyan ndiya̱co che o cua̱n co ye ne, coyahve ihyan a̱ma o yune. Me ndete che hua ca̱hcovan ye che cahme ne, ametah cuahnecon che conduco ye nchuhn.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 A devene te ihyan che tihca̱ redin ye ne, a ndinda ye, nedin nunde yahn ye.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Cuahn che dechúh Artemas o Tíquico ta̱n ne, codin nun ine cahn ya̱n Nicópolis, ndihchero u, te a chihcó che min conán ro iche.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Cuinen nduhva che tuno tah aboga̱do Zenas ma̱n, Apolos ma̱n, cah ndahva nducuahn che cochihve yahn se che cuahtenun yune se ca̱va che hua cacuahnan yahn se.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Namin ca̱h cuende dihno vo che din ye che ndah, conan ye ihyan che va vedereta̱hn yahn ye, ca̱hco ro ye che richihve ye.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Nducoya̱ca dihno vo che chenan ye muhn nducó ne, dechuh ye Dendiohs yehn. Nducoya̱ca dihno vo ma̱n, cahvo vo ma̱n, che chenan ye ta̱n ne, cuenecah Dendiohs ihyan che cuande yahn nuhn. Dendiohs din yahino ye nducoya̱ca nchuhn. Tihca̱ co.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.