Tito 3
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH
1 Coyahve ihyan che nevahnecun ye intiyahn ma̱n, ihyan ndina̱n ma̱n, dinahn ye ma̱n, din ye dehtenduh che ndah ma̱n,
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 hua chihnga̱ ca̱hma ye yahn nde a̱ma ihyan ma̱n, hua ca̱nda tin ye ma̱n, cuahtenan cuma ye vedeyahino ma̱n, vedenecun ma̱n, nduco nducoya̱ca ihyan.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Tihca̱ nahn che dinahn ye, te hua nda̱hca̱ che quendi ye nduhca̱ che chahtechico vo ro mena̱n me. Ta̱hn min ne, nine vederendedecadino yuhn vo ma̱n, chahcota̱hn vo ma̱n, vatechica va̱ne vo yahn Dendiohs ma̱n, chi luco ino vo chahtechico vo vedeyeno yahn ma̱n vo ma̱n, chihnga̱ din vo ma̱n, chahtenan cumo vo vedeve ma̱n, ndihche ta̱n ihyan uvo ma̱n, ndihche ta̱n ma̱n vo ihyan ma̱n.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 — ausente —
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 — ausente —
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Numacuahn vedeyahino din ye che quenun Vaco Ndah yahn ye uvo numacuahn vederihquentiyon che cuande yahn Dihvo vo Jesucristo, ihyan min che ndedevahn ye uvo.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Numacuahn vedeyahino nedin yahn ye uvo ca̱va che cuahtenan vo vahchetero numacuahn ro nduhca̱ che ndichahtino vo.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ndudo che tuhchan ne, cua̱co ma̱n, ndah ma̱n, ne cochihve yahn nducoya̱ca ihyan. Nahn che numa ine ca̱h cuende ihyan che ritahno ye Dendiohs, ca̱va che din ye che ndah.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Coyahve ihyan che nine ye; hua cuahnecon che cuahtecuhma chende ye nduco vih yahn ta̱ca̱ cochi nda̱ta yahn ye ma̱n, yahn ley che dirun Moisés ma̱n, te che tihca̱ redin ye ne, nde tah hua cochihve yahn ye.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ihyan che conun ye ihyan ndiya̱co che o cua̱n co ye ne, coyahve ihyan a̱ma o yune. Me ndete che hua ca̱hcovan ye che cahme ne, ametah cuahnecon che conduco ye nchuhn.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 A devene te ihyan che tihca̱ redin ye ne, a ndinda ye, nedin nunde yahn ye.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Cuahn che dechúh Artemas o Tíquico ta̱n ne, codin nun ine cahn ya̱n Nicópolis, ndihchero u, te a chihcó che min conán ro iche.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Cuinen nduhva che tuno tah aboga̱do Zenas ma̱n, Apolos ma̱n, cah ndahva nducuahn che cochihve yahn se che cuahtenun yune se ca̱va che hua cacuahnan yahn se.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Namin ca̱h cuende dihno vo che din ye che ndah, conan ye ihyan che va vedereta̱hn yahn ye, ca̱hco ro ye che richihve ye.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Nducoya̱ca dihno vo che chenan ye muhn nducó ne, dechuh ye Dendiohs yehn. Nducoya̱ca dihno vo ma̱n, cahvo vo ma̱n, che chenan ye ta̱n ne, cuenecah Dendiohs ihyan che cuande yahn nuhn. Dendiohs din yahino ye nducoya̱ca nchuhn. Tihca̱ co.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.