2 Coríntios 6

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nducote redin nuhn ntiyon yahn Dendiohs ne, riya̱hve nuhn nchuhn che hua duche rino ne vedeyahino yahn ye ca̱va ne,
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 te na̱n Ndudo yahn ye ne, ra̱hn ye ri ye ihyan ndico yuhn vo tuhca̱:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Nuhn ne, runeca̱de vatechica nuhn, ca̱va che hua nda̱ca yune che nda̱hchenan ihyan ntiyon che redin nuhn.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Na̱n nducuahn che redin nuhn ne, rihco ro nuhn che numa cua̱co redin nuhn ntiyon yahn Dendiohs. A̱ma redin chahtino nuhn yahn nducuahn che rechuhrihn nuhn ma̱n,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 rahn ihyan nuhn ma̱n, rih ye nuhn va̱coya̱hn ma̱n, rendo da̱ma ye, redin ca̱nda ye nduco nuhn ma̱n, a̱ma rechuhrihn nuhn che redin nuhn ntiyon ma̱n, hua ri che cuahteya̱do nuhn ma̱n, rih cuico nuhn ma̱n. Ate va̱n nducuahn dehtenduh chemin chan ne, rihco ro nuhn che redin nuhn ntiyon yahn Dendiohs.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Namin rihco ro nuhn che redin nuhn ntiyon yahn ye, yahn che runeca̱de vatechica nuhn ma̱n, renahn nuhn ndudo yahn ye ma̱n, a̱ma redin chahtino nuhn ma̱n, chenan cuma nuhn vedeva̱hino ma̱n, quenun Vaco Ndah yahn ye nuhn ma̱n, numa cua̱co redin yahino nuhn ihyan ma̱n,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 chenan cuma nuhn vederihquentiyon yahn ye ma̱n, rahndudo nuhn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo ma̱n. Nduhca̱ sanda̱do che va che ruhn nduco se ma̱n, va che rendedevahn nduco se sa̱hn ma̱n ne, tihca̱ nuhn, te a ndo ya̱n Dendiohs nduco nuhn, nedin yahn ye nuhn, ne hua dehva rinda yahn nuhn.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Na̱hn ihyan ne, rendeva ye yavena̱n nuhn, ne na̱hn ye ne, renda̱hchenan ye nuhn. Na̱hn ihyan ne, ndah ra̱hn ye yahn nuhn, ne na̱hn ye ne, chihnga̱ ra̱hn ye yahn nuhn. Na̱hn ihyan ne, ra̱hn ye che rente nuhn ndudo cua̱co, ne na̱hn ye ne, ra̱hn ye che rihncheh nuhn.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Na̱hn ihyan ne, yahino ye nuhn, ne na̱hn ye ne, nde hua retumaca̱h ye nuhn. Na̱hn cua̱n ne, vate nuhn ta̱h vederih ma̱n, redin ta̱n ihyan nduco nuhn ma̱n, ate rendedevahn Dendiohs nuhn.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Andahre ra̱n nuhn na̱hn cua̱n, ate hua dehve ra̱hco nuhn. Andahre cheva̱h nuhn, ate anduhneca̱ ndete che redin cuihca nuhn ihyan, ricuahn nuhn Ndudo yahn Dendiohs ihyan. Andahre metah dehva yahn nuhn muhn iyehnse cuh, ate rinan Dendiohs nuhn, ne hua dehva rinda yahn nuhn.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Nchuhn dihno nuhn che vate ne ya̱n Corinto, numacuahn chedave yahn nuhn ya̱hve nuhn nchuhn, hua chihco ndeh nuhn nde a̱ma ndudo.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Nuhn ne, yahino nuhn nchuhn, ate ma̱n nchuhn ne, ti na̱n ti ino ne rendihche ne nuhn.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Nduhca̱ che riya̱hve ihyan da̱ya ye ne, tihca̱ riya̱hvé nchuhn, ca̱va che din yahino ne nuhn nduhca̱ che yahino ma̱n nuhn nchuhn.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Hua da̱ma co nchuhn nduco ihyan che hua ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, te hua redin yahn che ihyan che ndah ihyan ye ne, da̱ma co ye nduco ihyan che duhtuno ihyan ye. Namin hua redin yahn che ihyan che a ntah ndutina̱n ye, renevahnecun ye Ndudo yahn Dendiohs ne, da̱ma co ye nduco ihyan che hua renevahnecun ye.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Dihvo vo Jesucristo ne, hua ri da̱ma ndudo yahn ye nduco chundah. Namin ihyan che ritahno ye ihyan ne, hua ri da̱ma ndudo yahn ye nduco ihyan che hua ritahno ye.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Ihyan che rendeva ye yavena̱n Dendiohs ne, nde hua redin yahn che da̱ma co ye nduco ihyan che rendeva ye yavena̱n dehtenduh che ndiyu Dendiohs. Dendiohs ne, quenduche ye, ne uvo ihyan yahn ye ne, anduhneca̱ ndete che ya̱co yahn ye, nduhca̱ che a ndirun na̱n Ndudo yahn ye tuhca̱:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 — ausente —
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.