1 Timóteo 3
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs VC
1 Cua̱co te ihyan che conan ye ntiyon ndina̱n ne, conan ye ntiyon ndah.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Chemin che ihyan che cona̱n ye yahn ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ne, nahn che a̱ma no nda̱hta conan cuma ye, nahn che runeca̱de conan ye ca̱va che nde a̱ma ihyan hua ca̱hma nunde ye yahn ye ma̱n, hua ricoh ye ma̱n, conan ye numacuahn vedino vedenecun ma̱n, nevahnecun ye nducoya̱ca ihyan ma̱n, nda̱hca̱ cacuahn ye Ndudo yahn Dendiohs ma̱n.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Ntiyon cuh ne, hua co conan nde a̱ma sa̱hngoh, nde a̱ma sa̱hn che doh ino se ma̱n, nde a̱ma sa̱hn che ndichahtino se tume ma̱n. Atena̱n ihyan che necun ye ma̱n, chahtino ye ma̱n, co conan ye ntiyon cuh.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Nahn a̱ma ihyan che nda̱hca̱ rihquentiyon ye va̱co ye ma̱n, redinahn da̱ya ye yahn ye ma̱n, renevahnecun ihyan ma̱n.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Nahn a̱ma ihyan che tihca̱ ye, te ndete che hua devano ye ca̱hcantiyon ye va̱co ma̱n ye ne, hua co ca̱hcantiyon ye ihyan yahn Dendiohs.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Nahn a̱ma ihyan che a ra̱hn ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, te ndete a̱ma ihyan che cade cana̱n ritahno ye ne, dena̱n din ya̱de ye, ne co ye castigo yahn Dendiohs nduhca̱ che chahno chi chundah.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Namin nahn a̱ma ihyan che, nde ihyan che hua ritahno ye, nevahnecun ye ihyan ca̱va che hua cora nde a̱ma na̱n vedecuihno yahn ye, din chundah.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Tihca̱ ihyan che cuahtenan ye ntiyon yahn ya̱co, nahn che runeca̱de ye, che hua o na̱n o chende ye ma̱n, che hua ricoh ye ma̱n, che hua ndichahtino ye tume ma̱n.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Nahn ihyan che riquendi ye ndudo yahn Dihvo vo Jesucristo numacuahn chedave yahn ye.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Nahn che a rendihche ndah ihyan ndiya̱co ihyan. Ndete che ametah deh che redin va̱hche yahn ye ne, tuhme co cuahtenan ye ntiyon cuh.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Nda̱hta yahn ihyan chahn ne, namin nahn che runeca̱de ye ma̱n, redinahn ye ndudo yahn ye ma̱n, hua ricoh ye ma̱n, hua nte ye cuendo ma̱n.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 A̱ma ihyan che conan ye ntiyon yahn ya̱co ne, nahn che a̱ma no nda̱hta conan cuma ye ma̱n, nda̱hca̱ rihquentiyon ye va̱co ye ma̱n, da̱ya ye ma̱n.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Ihyan che nda̱hca̱ quenda ye ntiyon yahn ya̱co ne, rendeva ihyan yavena̱n ye ma̱n, nde tahque richahtino ye che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ma̱n.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Rendedecadinó che a nun chí quendihcheró di. Numanahmin ne, dechúh ca̱ca cuh yehn,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 te ndete che dena̱n hua co chi nún ne, cochihve yehn ca̱va che codevene nduhca̱ che va che cuahtechico vo va̱n ihyan yahn Dendiohs, ihyan min che quenduche ye. Ihyan chahn ne, nduhca̱ ya̱co yahn Dendiohs tihchan ye, te Dendiohs ne, nduco ye ihyan. Ihyan chahn che va ta̱h ye Ndudo yahn Dendiohs, redin ye cuda̱do.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Cua̱co niyon te ndudo che ritahno vo, che cade te Dendiohs, checadino vo ne, a̱ma yudo. Tuhca̱ conahn ndudo min:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.