Romanos 6
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NTLH
1 Aji ima imittajaropi madija imasiri denima inanamanaraha Diocca tohuati huanehena madijadsa denima dacorajaro. Nadsama ¿iapi nejecoma inanijine? Diocca tohuati huanehetohui inadsapi ¿imasiri inananijinequi?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 ¡Poni! ¡Imasiri inana-jerana! Pina aja madija dsoqquedsa imasiri ssamo tajarissa inajaro. Nema inadsapi ¿imasiri inana-dsanaponijinequi? Nohuerani.
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Totopacca imapi nahatoqquiri tiquinejerajaroqui? Totopa icajidsapi Jesocristo pohuadsa ijariqquijaro. Pina pohua tedseje ecotajarossa najaro.
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Passodsa ia topa idsanamanadsapi pina Cristo tedseje ia ppa idsamanajarossa najaro. Aja Cristo ppa idsamanaraha Abi Dio pocca deni tojehe bicabotema Cristo inahatonijari. Ia naqui Cristo pohua tedseje ecotaraha pohua tedseje inahatonijarossa najaro. Najaroa aji madie dsati icajijaropaji.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Cristodsa ijariqquijaropi pina pohua huatiajarissa inajaro. Cristo nahatonidsa naco pina pohua tedseje inahatonijarossa inajaro.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 Ajijaro ima nahatoqquiri inajaro: Icca madie jadani naqui pina Cristo ahua porimacossanidsa huatiajarissa najaro. Najaro jicadsapi ia tohuini inanicca tabaccorehe naqui jicajaro. Iadsa ajimani tojadsapi pina ia dossedessa napoma-jerani. Nema nadsapi imasiridsa imadidsanapo-jeranitohui.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Pina madija dsoqquedsa imasiri denima inananijine ssamo tajarissa inajaro.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 Cristo pohua tedseje ecotajaropi pajissa pohua tedseje imadinitohui, inajaro.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Iapi nahatoqquiri inani: Cristo huatiaraha nahatonijaripa huatiapoma-jarahitohui, inajaro. Ehetia najarocca imapi dacoraraha Cristodsapi dacora-jerani.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Cristopa dsoqquehi ojari naraha najarodsa imasiricca dacorehe pohuadsa jicanissa tani. Nadsapa camittemanidsa Diocca deni tojehe ahuato tanijine madijari.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Nadsama iapi ibodidsa ajima inana: Pina ecotajarossa nadsana imasiricca dacorehe iadsa jicani. Jidapapi Jesocristodsa ijariqquidsapi Dio Pohua tohui nahiccara inananijinena imadijaro.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Aji imasiripi tessiredeni dsoqqueqque taniccadsa dossede dacorajaro. Tabaccorehe tinanamananijine tiadeni dosse dosse najarossa najaro. Najarodsa poni tiquinaji, timedenidsa tohuini tiquinanicca tinanamana-jeranijine.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Tessiredeni ima tabaccora taniccadsa teccoramana tejeraji. Tessiredeni Diodsara teccoramanaji. Tiadenipi pina madija dsoqqueraha nahatonidsa madijarissa tiquinajaro. Nadsapi tessiredeni ima bicanidsana teccoramanaji.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Nema tiquinadsapi imasiri tiadenidsa dacora-jeranitohui. Jidapapi Moisesicca marinajadsa timadimana-jerani. Diocca tohuati huanehedsana timadimanajaro.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 Jidapanapi Moisesicca marinajadsa imadi-jerani. Diocca tohuati huanehedsana imadijaro. Nema inaraha ¿imasiri inanani bica taqui? Bica tejerani. ¡Poni! Nema inejerana.
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Tiadenipi nahatoqquiri tiquinajaro. Madijacca dodosse tabaqqui tiquejenadsapi pina tiadeni dossede attissa tinanamananijine pohuadsa tiadeni teccoramanajaro. Tiadeni dossede attidsa iboraqquiri tiquinadsapi pocca dodosse tiquejenajaro. Najaro imassa najaroa tabaccorehe tinanamananijine iboraqquiri tiquinadsapi pina imasiricca dodosse tiquejenajarossa najaro. Nema tiquinadsapi paji tijicarinitohui. Naraha Diodsara iboraqquiri tiquinadsapi Pohuadsa ima bicani tinanamana-dsanaponitohui.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Ima bicani ticattejidsamanadsapi Diodsa ohuatidsedsa: —Jehe Abi Dio, tijine bica tani −onajaro. Tahidepi pina imasiricca dodosse tabaqquissa tiquinaporaha jidapapi Jesocristo tahimari tiadeni mari tocanabaqqui-manadsana ticcadeni huatidsehema iboraqquiri tiquinajaro.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Nadsapi imasiricca dodosse tabaqquissa tiquinejeranijine Dio tiadeni todinibaqquidsapa ima bicanidsara tidsepedeni ijimanajaro.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Aji huati huati onajaropi timittamananijine najo tani onadsa ajijaro namicca ima tadsajani tiadeni mari ocanabaqquijaro. Tahidepi tessiredeni huananehedsa teccoramanapojaro. Ima onihi tabaccora tajarodsa naqui tessiredeni teccoramanadsapi pina imasiricca dodosse tabaqquissa tiquinapode. Naraha jidapapi Jesocristojine ticcadeni ima cacajiqquimerani. Tessiredeni ima bicanidsara teccoramanaji. Nani bicaqquiri tiquinadsa Diotohuira timadimana-dsanapodsapi pocca dossenijidsara iboraqquiri tiquinanijine.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Pina imasiricca dodosse tabaqquissa tiquinapodsapi ima bicanidsa tidsepedeni ijimana-jeraccade.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 Naraha imasiri tinanamanadsapi ¿nejecora bica tanicca titicajimana najarotte? Nohuerani. Jidapapi aji imasiri tinanamanapojarodsapi ticappinamanani. Najaro imasiridsapi dsoqquehe jiquejeranicca najidsohuedsa timadimana-dsanaponitohuiraha.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Jidapapi pina imasiricca dodosse tabaqquissa tiquinejerani. Diodsara tidsepedeni ijimanani. Najaro imana deni tojanicca ticajimanajaro. Jehe, Diodsara tidsepedeni ijimana-dsanapodsapi bicaqquiri tiquinadsa Pohuatohuira timadimana-dsanaponijine. Nani camittehe jiquejeranicca naqui ticajimana-dsanaponijine.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Icca imasiri manaconipi dsoqquehe jiquejeranicca. Naraha Diocca danijipi camittehe jiquejeranicca. Ia Medsede Jesocristodsa iquejenadsapi Diocca daniji icajini.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.