Romanos 13
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NTLH
1 Ajijaro dsamacca taminedeni huapimapa Diojine dossehe cajimanajari. Dio tamine inana-jaradsapa tamine toja-jarahi. Najarojine madija huapimapa taminedenidsa iboraqquiri nahijine bica tani.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Naraha madija taminedenicca cacahuehedsa huattajoqquiri najaridenipa Diocca dossenijidsa naco huattajoqquiri najari. Najarojine pohuadenidsa najidsohue ssossonari najaro.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Taminedenipa madija ima bicani tonanamanajarideni inajabojeri-baqquihijine jarahi. Madija ima tonanamanajaridenina inajabojeri-baqquihijine. Tamine noppinedeni ticappinamana-jeranijinepi ima bicanira tinanamanaji. Nema tinanamanadsana ticcadeni taminepa tiadenidsa: —Ticcadeni ima bica tani −nahitohui.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ticcadeni taminepa Diojine dsepe ijijari tiadeni cacahuade. Naraha tabaccorehe tinanamanadsapi ticappinamanaji. Taminepa pohuama dosse dosse najarajari. Diocca dosseniji cajidsapa madija ima inanamanajaro manaconipi pohuadenidsa inassonari tani.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Nema nadsapi taminedeni noppine ticappinamanadsa attidenidsa iboraqquiri tiquinaji, nani tiadenidsa Diocca najidsohue ssonari-jeranijine, tibodideni bica tanijine.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Nema nadsapi ticcadeni dsama ecahuamananijine taminedeni ticcadeni dsiniro motatohui huati toquinadsapa pohuadenidsa da tiquinaji. (Najaro dsiniro mota caria attidsapi: impuestos, quinajari.) Aji dsiniro inequeriqquimanajaropi taminedenicca tarabaidsa tojanijine. Dio jipa tadsa ticcadeni dsama cacahuade dsepedeni ihijimana najari.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Madijadsa debe ticajimanadsapi pajiranissa tanicca da tiquinaji. Taminedsa dsiniro mota impuesto debe tiquinadsa naqui da tiquinaji. Impuesto onihitohui huati toquinadsa naqui da taqquimanaji. Tamine noppine ticappinamanadsa pohua atti naqui mohuaradsa timittamanaji. Pohuajine ima bica tadsa naqui pohuadsa: —Jehe, tijine bica tani −tiquinana.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Madijadsa debe tidsanapomana tejeraji. Naraha debe ojarie ticajimana-dsanaponijinepi tohuati huanehe, aji tinoridenicca huapimadsa tetideni cahanerara canaridsanijine. Nema tinanamanadsapi Diocca dosseniji nemanehe tinapajiramananissa tajaro.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Diocca dosseniji Moisesidsa da inajaro motapi ajima najaro: —Madija ohuahacca amoneje tija tejeraji. Amoneje naqui maqquideje amoneje cajijari tinaja tajarajo. Madija naco tinanadsoqque tajarajo. Tiboti tejeraji. Madija cajijaricca tohuini tejeraji −najaro. Diocca dosseniji mota denima huapi taraha huapima tassaqquidsa ojarie tojadsapi ajima najaro: —Tinorideniccadsa tetideni huanaqquiri naji, pina tiadenidsa tetideni huanaqquiri najarossa naji −nahi nade.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Tinorideniccadsa tetideni huanaqquiri nadsapi pohuadenidsa ima tinanamana-jeranitohui. Tetideni cahanerara canehe timadimanadsapi Diocca dosseniji nemanehe tinapajiramananissa tajaro.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Nema tiquinaji onajaropi icassiejeranijinecca huada huajirajonani. Tahide Jesocristodsa pajissa inapodsapi: —Ia tohuaccamacossani-baqquihijinecca huada huaji taccani −inaporaha jidapapi huajira tani. Tibodideni huatomanaji. Ticahadijajarossa naporaha jidapapi nocco tiquejenaji.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Dsidsini jicajonani. Ssiajajonani. Dsidsinicca imapi inebona. Pina eterobote ssiti coro inajarossa inana. Nadsapi ssiajanira edsana. Pina etero dsati edsajarossa inana.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Jidapapi mohuaradsa imadina, pina madija ssiajanidsa madimanajarissa inana. Comani eridsa-jerana. Mohua mohua inaridsa-jerana. Huananehe inana-jerana. Imecca tohuini inajarodsa imadi-jerana. Huadiedsa naqui ahuaji atti ahuaji atti inejerana. Madija cajijari acconi naqui edijerana.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ajima tiquinanina bica tani: Ia Medsede Jesocristocca dacorehera tedsamanaji. Aji tibodidenidsa tohuini tiquinanicca tabaccorehe naqui tinanamana-jeranijine ponide dacoco tijiraji.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.